Adjectifs / Adverbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| de nombreux(-euses) projets/habitants/... | zahlreiche Projekte/Einwohner/... | ||||||
| vert-de-grisé, vert-de-grisée adj. | mit Grünspan bedeckt | ||||||
| en dés [CUIS.] | in Würfel geschnitten | ||||||
| de Bagdad | aus Bagdad | ||||||
| de Belgrade | aus Belgrad | ||||||
| de Berlin | berlinerisch adj. | ||||||
| de Berlin | aus Berlin | ||||||
| de Bonn | aus Bonn | ||||||
| de Bruxelles | aus Brüssel | ||||||
| de Ceylan | ceylonesisch adj. | ||||||
| de Chicago | aus Chicago | ||||||
| de Chypre | zypriotisch adj. | ||||||
| de Chypre | zyprisch adj. | ||||||
| de Delphes | aus Delphi | ||||||
Substantifs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le cul-de-bassefosse aussi : cul-de-basse-fosse - plur.: culs-de-bassefosse, culs-de-basse-fosse [HIST.] | das Burgverlies pl. : die Burgverliese | ||||||
| le cul-de-bassefosse aussi : cul-de-basse-fosse - plur.: culs-de-bassefosse, culs-de-basse-fosse [HIST.] | das Verlies pl. : die Verliese | ||||||
| le dé (à jouer) | der Spielwürfel pl. : die Spielwürfel | ||||||
| le dé | der Würfel pl. : die Würfel | ||||||
| le dé [TECHN.] | der Mikrochip pl. : die Mikrochips | ||||||
| Électricité de France [abrév. : EDF] | französische Elektrizitätsgesellschaft | ||||||
| l'eau de parfum f. | das Eau de Parfum [abrév. : EdP] [Cosmétique] | ||||||
| l'eau de toilette f. | das Eau de Toilette [abrév. : EdT] [Cosmétique] | ||||||
| l'institut universitaire de technologie m. [abrév. : IUT] [ÉDUC.] | die Fachhochschule pl. : die Fachhochschulen [Enseignement supérieur] | ||||||
| le Pays de Bade (abrév. : Bade) [GÉOG.] | Baden n. - Landesteil im Westen Baden-Württembergs | ||||||
| le rez-de-chaussée - plur.: rez-de-chaussée [abrév. : RDC] | das Erdgeschoss pl. : die Erdgeschosse [abrév. : EG] | ||||||
| la déitération [TÉLÉCOMM.] | die De-Iteration pl. : die De-Iterationen | ||||||
| le démarketing [COMM.] | das De-Marketing | ||||||
| le cou-de-pied | der Fußrücken pl. : die Fußrücken | ||||||
Prépositions / Pronoms / Déterminants | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| de prép. - provenance | aus +dat. - Herkunft | ||||||
| de prép. - provenance | von +dat. - Herkunft | ||||||
| de + indication de lieu prép. | von + indication de lieu +dat. aus | ||||||
| de + indication de lieu prép. | von + indication de lieu +dat. her | ||||||
| de prép. - appartenance | wird meistens mit einer Genitivkonstruktion übersetzt - la maison de mon père: das Haus meines Vaters | ||||||
| de prép. - au sens de : de la part de | von +dat. - z. B.: von ihm, meiner Oma | ||||||
| de prép. - cause | wegen +gén. - umgangssprachlich auch mit Dativ | ||||||
| de prép. - matière | aus +dat. - Materie | ||||||
| de ... à ... | von +dat. ... bis +acc. ... | ||||||
| hors de h aspiré | außerhalb +gén. (ou : von etw.dat.) | ||||||
| de lui pron. | seiner pron. personnels - Gen. von „er“ | ||||||
| de moi pron. | meiner pron. personnels - Gen. von „ich“ | ||||||
| de nous pron. | unser pron. personnels - Gen. von „wir“ | ||||||
| de par - grâce à | dank +gén./dat. prép. | ||||||
Verbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| jeter le dé aussi : jeter les dés | würfeln | würfelte, gewürfelt | | ||||||
| lancer le dé aussi : lancer les dés | würfeln | würfelte, gewürfelt | | ||||||
| jouer aux dés | knobeln | knobelte, geknobelt | | ||||||
| lancer les dés (pour définir qc.) | etw.acc. auswürfeln | würfelte aus, ausgewürfelt | | ||||||
| jouer qc. aux dés | um etw.acc. knobeln | knobelte, geknobelt | | ||||||
| jouer qc. aux dés | um etw.acc. würfeln | würfelte, gewürfelt | | ||||||
| jouer aux dés | würfeln | würfelte, gewürfelt | - knobeln | ||||||
| lancer les dés (pour définir qc.) | etw.acc. ausknobeln | knobelte aus, ausgeknobelt | - mit Würfeln | ||||||
| couper qc. en dés [CUIS.] | etw.acc. würfeln | würfelte, gewürfelt | | ||||||
| faire cercle autour de qn. (ou : qc.) | jmdn./etw. umringen | umringte, umringt | | ||||||
| en avoir marre de qn. (ou : qc.) [fam.] | jmdn./etw. satthaben | hatte satt, sattgehabt | [fam.] | ||||||
| en avoir marre de qn. (ou : qc.) [fam.] | von jmdm./etw. die Nase voll haben [fam.] | ||||||
| en avoir marre de qn. (ou : qc.) [fam.] | von jmdm./etw. die Schnauze voll haben [pop.] | ||||||
Définitions | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| eau-de-vie dont la production est similaire à celle du cognac | der Kognak pl. : die Kognaks | ||||||
| le chtimi | la chtimi aussi : le ch'timi | la ch'timi - plur.: chtimis, ch'timis [fam.] [GÉOG.] | der Einwohner | die Einwohnerin der französischen Departements Nord und Pas-de-Calais, der (ou : die) sich mit den kulturellen und sprachlichen Merkmalen der Gegend identifiziert | ||||||
| la petite couronne [ADMIN.] | die französischen Departements Hauts-de-Seine, Val-de-Marne, Seine-Saint-Denis | ||||||
| chti aussi : ch'ti adj. [fam.] | den Dialekt oder die Einwohnern aus den Departements Nord und Pas-de-Calais betreffend | ||||||
| chtimi aussi : ch'timi adj. [fam.] | den Dialekt oder die Einwohnern aus den Departements Nord und Pas-de-Calais betreffend | ||||||
| le chtimi aussi : ch'timi [LING.] | französischer Dialekt aus den Departements Nord und Pas-de-Calais | ||||||
Locutions / Expressions | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| De rien. | Keine Ursache. | ||||||
| De rien. | Gern geschehen. | ||||||
| De rien. | Bitte. - Antwort auf Danke | ||||||
| De rien. | Bitte sehr. - Antwort auf Danke | ||||||
| bardé de qc. [fig.] | mit etw.dat. reichlich ausgestattet | ||||||
| bardé de qc. [fig.] | mit etw.dat. reichlich versehen | ||||||
| bardé de qc. [fig.] | mit etw.dat. gespickt - reichlich versehen | ||||||
| de A à Z [fig.] | von A bis Z | ||||||
| de A à Z [fig.] | von Anfang bis (zum) Ende | ||||||
| chacun de nous | jeder von uns | ||||||
| Accès interdit sous peine de sanction | Unbefugtes Betreten bei Strafe verboten | ||||||
| hors de chez soi h aspiré | auswärts adv. | ||||||
| Analectes de Confucius | Analekten des Konfuzius | ||||||
| Entretiens de Confucius | Gespräche des Konfuzius | ||||||
Exemples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| À moi de jouer ! | Ich bin dran! | ||||||
| De quoi parle ce film ? | Worum geht es im Film? | ||||||
| Le déficit national tourne autour de 3,7 pour cent | Staatsdefizit liegt etwa bei 3,7+ Prozent | ||||||
| À toi de voir. | Es liegt an dir. | ||||||
| Ce type de remarques la rend folle. | Ebensolche Bemerkungen machen sie wahnsinnig | ||||||
| De quoi ça parle dans l'histoire ? | Worum geht es in der Geschichte? | ||||||
| Le Président s'est rendu à l'Arc de Triomphe déposer une gerbe sur la tombe du soldat inconnu. | Der Präsident hat sich zum Arc de Triomphe begeben, um am Grab des unbekannten Soldaten einen Kranz niederzulegen. | ||||||
| Elle habite Place de la République. | Sie wohnt am Place de la République. | ||||||
| Il habite Rue de Rivoli. | Er wohnt in der Rue de Rivoli. | ||||||
| Le Général de Gaulle est de retour à Paris. | General de Gaulle ist von der Reise zurück in Paris. | ||||||
| Ici, personne n'a droit à un traitement de faveur. | Hier bekommt keiner eine Sonderbehandlung. | ||||||
| Il vient de par là. | Er kommt von dort. | ||||||
| Mission martienne : De minuscules billes excitent les scientifiques. | Mars-Mission: Winzige Kugeln bringen Forscher in Wallung. | ||||||
| Nous passâmes le Danube près de Passau. | Wir überquerten die Donau bei Passau. | ||||||
Publicité
Publicité








