Verbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
être | sein | war, gewesen | | ||||||
figurer - sur une liste | (aufgeführt) sein | war, gewesen | - auf einer Liste | ||||||
être favorable à qc. [DR.] | für etw.acc. sein | war, gewesen | | ||||||
être à Cuba | auf Kuba sein | war, gewesen | | ||||||
délirer de qc. | außer sichdat. vor etw.dat. sein | ||||||
être éperdu(e) de qc. | außer sichdat. vor etw.dat. sein | ||||||
s'apparenter à qc. | etw.dat. ähnlich sein | war, gewesen | | ||||||
être à la mesure de qc. | etw.dat. gemäß sein | war, gewesen | | ||||||
être en faveur de qc. | für etw.acc. sein | war, gewesen | | ||||||
être pour qn. (ou : qc.) | für jmdn./etw. sein | war, gewesen | | ||||||
être en France | in Frankreich sein | war, gewesen | | ||||||
être au Portugal | in Portugal sein | war, gewesen | | ||||||
avoir des faux airs de qn. | jmdm. ähnlich sein | war, gewesen | | ||||||
avoir un faux air de qn. | jmdm. ähnlich sein | war, gewesen | |
Substantifs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le sein [ANAT.] | die Brust pl. : die Brüste - eine der beiden Brüste einer Frau | ||||||
le sein [fig.] | das Innerste pas de plur. | ||||||
l'être m. [PHILOS.] | das Sein pas de plur. | ||||||
la légère ivresse | das Beschwipstsein | ||||||
la mignardise | das Geziertsein | ||||||
l'incongruité f. | das Unangebrachtsein | ||||||
la subordination | das Unterstelltsein | ||||||
l'arriération mentale f. | das Zurückgebliebensein | ||||||
la promiscuité | das Zusammengepferchtsein | ||||||
la blanchité terme technique [SOCIOL.] | das Weißsein aussi : Weiß-Sein - in Bezug auf die Hautfarbe, Rasse | ||||||
les seins m. pl. | der Busen pl. : die Busen | ||||||
le sein maternel | der Mutterschoß pl. : die Mutterschöße | ||||||
le sein de la mère | die Mutterbrust pl. : die Mutterbrüste | ||||||
le sein de la mère | der Mutterleib pl. : die Mutterleiber |
Prépositions / Pronoms / Déterminants | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sa adj. - plur.: ses - adjectif possessif suivi d'un nom féminin commençant par une consonne - sa fleur | sein | seine | sein - bei männlichen „Besitzern“ | ||||||
son adj. - plur.: ses - adjectif possessif suivi d'un nom masculin ou d'un nom féminin commençant par une voyelle - son chat - son amie | sein | seine | sein - bei männlichen „Besitzern“ | ||||||
au sein de | innerhalb +gén. prép. - innerhalb der Familie, der Partei | ||||||
au sein de | im Kreise von +dat. | ||||||
au sein de | in +dat. prép. - i. S. v.: innerhalb - in der Familie, in der Partei | ||||||
au sein de - au sens de : au milieu de | inmitten von +dat. adv. | ||||||
au sein de - au sens de : au milieu de | inmitten +gén. prép. [sout.] | ||||||
fût-ce conj. [sout.] | sei es (auch) | ||||||
dans un (ou : par) souci d'exactitude | um (ganz) genau zu sein | ||||||
dans un (ou : par) souci d'équité | um gerecht zu sein | ||||||
quoi que ce soit pron. | was das auch (immer) sein mag | ||||||
dans un (ou : par) souci d'équité | im Bestreben, gerecht zu sein | ||||||
sans prép. | wenn ... nicht gewesen wäre | ||||||
seulement voilà conj. - introduit une restriction, une objection | nur ist es eben so ... |
Locutions / Expressions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
chavirer de qc. - colère | vor etw.dat. außer sichdat. sein [fig.] | ||||||
avoir (toujours) qc. à l'esprit | etw.gén. (stets) eingedenk sein [sout.] | ||||||
garder qc. en mémoire | etw.gén. eingedenk sein [sout.] | ||||||
avoir largement dépassé la cinquantaine/soixantaine/... | weit über fünfzig/sechzig/... (Jahre alt) sein | ||||||
à moins que (ne ...) +subj. | es sei denn, ... | ||||||
il y a | es sind | ||||||
sauf si prép. | es sei denn, dass | ||||||
sauf à +inf. - emploi critiqué | es sei denn, dass | ||||||
ça s'arrête là [fig.] | das ist alles | ||||||
ça m'est égal [fam.] | das ist mir (alles) eins [fam.] | ||||||
je m'en fiche [fam.] | das ist mir (alles) eins [fam.] | ||||||
Ce n'est pas ma tasse de thé. [fig.] [fam.] | Das ist nichts für mich. [fam.] | ||||||
Ce n'est pas mon truc. [fam.] | Das ist nichts für mich. [fam.] | ||||||
être fini(e) | vorbei sein |
Exemples | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
C'est moi. | Das bin ich. | ||||||
Entre nous, c'est fini. | Zwischen uns ist es aus. | ||||||
et puis quoi encore ? [fam.] | ist das alles? [fam.] [hum.] | ||||||
C'est possible. | Mag sein. | ||||||
Laisse béton ! [arg.] - langage des jeunes | Lass es sein! | ||||||
Son chef se froisse très vite. | Sein Chef ist sehr schnell beleidigt. | ||||||
Son pouls est irrégulier. | Sein Puls schlägt unregelmäßig. | ||||||
Son entreprise échoua. | Sein Unternehmen scheiterte. | ||||||
Sa colère se dissipait peu à peu. | Sein Zorn verging allmählich. | ||||||
Sa dernière heure a sonné. | Sein letztes Stündchen hat geschlagen. | ||||||
Sa dernière heure est arrivée. | Sein letztes Stündchen ist gekommen. | ||||||
Sa dernière heure a sonné. | Sein letztes Stündlein hat geschlagen. | ||||||
Sa dernière heure est arrivée. | Sein letztes Stündlein ist gekommen. | ||||||
Au sein du gouvernement, il y a une discussion interdisciplinaire animée sur la structure et la fonction de la famille. | In der Regierung herrscht eine lebhafte interdisziplinäre Debatte über die Struktur und Funktion der Familie |
Adjectifs / Adverbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
au sein de la famille | im Schoße der Familie | ||||||
au sein de l'église | innerkirchlich | ||||||
au sein de l'église | im Schoße der Kirche | ||||||
au sein du parti | innerparteilich | ||||||
pouvant être fermé(e) à clé (aussi : clef) | verschließbar sein | ||||||
bouchonné, bouchonnée adj. | verstopft sein | ||||||
en son sein | in seinem (ou : ihrem) Innern (aussi : Inneren) | ||||||
en son sein | in seiner (ou : ihrer) Mitte | ||||||
peut-être que +ind. | es kann sein, dass ... | ||||||
peu ragoûtant(e) - pas seulement la nourriture | widerlich sein | ||||||
en son sein [poét.] | in ihrem Schoß [sout.] - i. S. v.: im Mutterleib | ||||||
(les) seins nus | barbusig adj. | ||||||
(les) seins nus | busenfrei adj. | ||||||
(les) seins nus | oben ohne adj. |
Publicité
Mots similaires | |
---|---|
Hein, hein, Mein, rein, sain, Seine, seine, seing, semi, séné, sens, serin, sien, sine, Sion, soin, spin | Bein, dein, ein, Ein, ein-, eine, Eine, Eins, eins, fein, Fein, jein, Jein, Lein, mein, Mein, Nein, nein, Pein, rein, Sei, Seid, Seil, Seim, Seine, seine, seit, Senf, Senn, Sphen, Sinn, Sion, Spin, Stein, säen, Tein, Wein, äsen |
Publicité