Substantifs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la jambe | das Bein pl. : die Beine | ||||||
la patte [ZOOL.] | das Bein pl. : die Beine | ||||||
les mollets de coq m. pl. [fig.] [fam.] | die Storchenbeine [fig.] [fam.] | ||||||
les jambes arquées f. pl. | die Dackelbeine [hum.] [fam.] - kurze, krumme Beine | ||||||
compresse enroulée autour des mollets pour faire tomber la fièvre [MÉD.] | der Beinwickel | ||||||
la tranche de jarret [CUIS.] particulièrement - veau ou bœuf | die Beinscheibe [Fleischerhandwerk] | ||||||
les cuisses-abdos-fessiers m. [abrév. : CAF] pl. [SPORT] | Bauch Beine Po [abrév. : BBP] - Training zur Muskelkräftigung in diesen Bereichen | ||||||
les impatiences (nocturnes) f. pl. [MÉD.] | ruhelose Beine - RLS | ||||||
les impatiences (nocturnes) f. pl. [MÉD.] | unruhige Beine - RLS | ||||||
le syndrome d'Impatiences des Membres à l'Eveil [abrév. : SIME] [MÉD.] | das Syndrom der ruhelosen Beine | ||||||
le syndrome des jambes sans repos [MÉD.] | das Syndrom der ruhelosen Beine |
Adjectifs / Adverbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
à cloche-pied (aussi : clochepied) adv. | auf einem Bein | ||||||
en chien de fusil | mit angezogenen Beinen | ||||||
bien jambé(e) [hum.] vieux | mit hübschen Beinen | ||||||
les jambes en équerre | die Beine parallel zum Boden ausgestreckt |
Prépositions / Pronoms / Déterminants | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
jambier, jambière adj. | Bein... |
Verbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
mordre qn. à la jambe | jmdm. ins Bein beißen | biss, gebissen | | ||||||
se balancer sur ses jambes | von einem Bein auf das andere treten | trat, getreten | | ||||||
s'épiler les jambes | sichdat. die Beinhaare entfernen | ||||||
replier les jambes | die Beine anziehen | ||||||
faire des ciseaux | die Beine grätschen | ||||||
écarter les jambes aussi [fig.] | die Beine spreizen aussi [fig.] | ||||||
balancer ses jambes | mit den Beinen baumeln | baumelte, gebaumelt | | ||||||
s'épiler - jambes | Beine wachsen | ||||||
mettre qc. sur pied - projet | etw.acc. auf die Beine stellen | stellte, gestellt | | ||||||
faire déguerpir qn. [fam.] | jmdm. Beine machen | machte, gemacht | [fam.] | ||||||
faire des kilomètres pour trouver qc. | sichdat. die Beine nach etw.dat. ablaufen | lief ab, abgelaufen | [fam.] | ||||||
écarter les jambes [SPORT] | die Beine grätschen | ||||||
balancer ses jambes | die Beine baumeln lassen | ||||||
poireauter [fam.] | sichdat. die Beine in den Bauch stehen [fig.] [fam.] |
Locutions / Expressions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
faire un croche-pied (aussi : crochepied) à qn. | jmdm. ein Bein stellen aussi [fig.] | ||||||
ne pas se fouler la rate [fig.] [fam.] | sichdat. kein Bein ausreißen [fig.] [fam.] | ||||||
faire un croche-patte à qn. [fig.] [fam.] | jmdm. ein Bein stellen [fig.] | ||||||
avoir qn. (ou : qc.) sur le dos [fig.] | jmdn./etw. am Bein haben [fig.] | ||||||
se démener (pour qn.) [fig.] - au sens de : tout mettre en œuvre pour | sichacc. (für jmdn.) ein Bein ausreißen [fig.] [fam.] | ||||||
chier dans les bottes de qn. [fig.] [vulg.] | jmdm. ans Bein pinkeln [fig.] [vulg.] | ||||||
chier dans les bottes de qn. [fig.] [vulg.] | jmdm. ans Bein pissen [fig.] [vulg.] | ||||||
avoir la jambe dans le plâtre | das Bein in Gips haben | ||||||
avoir la jambe plâtrée | das Bein in Gips haben | ||||||
avoir déjà un pied dans la tombe [fig.] | mit einem Bein im Grabe stehen [fig.] | ||||||
avoir un boulet à traîner [fig.] | einen Klotz am Bein haben [fig.] | ||||||
affirmer mordicus [fam.] | Stein und Bein schwören [fig.] | ||||||
jurer ses grands dieux [fig.] | Stein und Bein schwören [fig.] | ||||||
il gèle à fendre les pierres [fig.] | es friert Stein und Bein [fig.] [fam.] |
Exemples | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
J'ai des fourmis dans la jambe. | Mein Bein ist eingeschlafen. | ||||||
Le blessé arriva à cloche-pied. | Der Verletzte kam auf einem Bein an. | ||||||
Il a déplacé son poids sur l'autre jambe. | Er verlagerte sein Gewicht auf das andere Bein. | ||||||
Ça va pas la tête ! Tu vas te casser une jambe ! | Dich sticht wohl der Hafer! So brichst du dir ein Bein! | ||||||
Mais qu'est-ce qui te passe par la tête ? Tu vas te casser une jambe ! | Dich sticht wohl der Hafer! So brichst du dir ein Bein! | ||||||
J'ai des fourmis dans les jambes. | Die Beine sind mir eingeschlafen. | ||||||
J'ai des jambes de plomb. [fig.] | Meine Beine sind schwer wie Blei. [fig.] | ||||||
le garçon aux jambes torses | der Junge mit den krummen Beinen | ||||||
Elle a de belles jambes. | Sie hat schöne Beine. | ||||||
Elle se plaignait de ses jambes lourdes. | Sie klagte über ihre schweren Beine. | ||||||
Elle ôte ses bas. | Sie streift sich die Strümpfe von den Beinen. |
Publicité
Mots similaires | |
---|---|
bain, ben, bénin, Bénin, bien, Bien, Bing, binz, bren, brin, Hein, hein, Mein, rein, sein | bei, Bei, Beil, beim, Benin, Bern, Bien, Blei, Brei, dein, eben, Eben, ein, Ein, ein-, eine, Eine, Eins, eins, fein, Fein, jein, Jein, Lein, mein, Mein, Nein, nein, oben, Pein, rein, sein, Sein, Tein, Wein, üben |
Publicité