Adjectifs / Adverbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
petit à petit | nach und nach | ||||||
peu à peu | nach und nach | ||||||
de fil en aiguille | nach und nach | ||||||
de l'aveu de tous | nach jedermanns Auffassung | ||||||
au fur et à mesure adv. | nach und nach adv. | ||||||
un à (ou : par) un | einer nach dem anderen | ||||||
juste après qc. | gleich nach etw.dat. | ||||||
toujours adv. - encore | nach wie vor |
Prépositions / Pronoms / Déterminants | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
après prép. | nach +dat. - zeitlich bzw. örtlich | ||||||
à destination de + indication de lieu | nach + indication de lieu - Ziel | ||||||
vers + indication de lieu prép. - en direction de | nach + indication de lieu - in Richtung | ||||||
à prép. - indication de pays sans article en allemand avec un verbe de direction, aller au Japon | nach - Ziel - nach Japan fliegen | ||||||
à prép. - indication de ville avec un verbe de direction, aller à Paris | nach - Ziel - nach Paris gehen | ||||||
selon prép. | nach +dat. - i. S. v.: gemäß, laut | ||||||
dans l'ordre de | nach +dat. prép. | ||||||
conformément à | nach +dat. prép. | ||||||
au bout de + indication de temps | nach etw.dat. + indication de temps | ||||||
d'après | nach +dat. prép. - i. S. v.: gemäß | ||||||
au terme de | nach +dat. prép. - zeitlich | ||||||
suivant prép. | nach +dat. - z. B.: nach Vorschrift | ||||||
à l'issue de qc. | nach etw.dat. prép. - zeitlich | ||||||
pour prép. + indication de lieu - au sens de : vers | nach + indication de lieu - Ziel | ||||||
en prép. - indication de pays avec changement de lieu | nach + indication de lieu - z. B.: nach Afrika |
Locutions / Expressions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de proche en proche - en allant d'un point à un point voisin | nach und nach | ||||||
au fil de l'eau [fig.] - au sens de : au fur et à mesure | nach und nach - i. S. v.: schrittweise | ||||||
revoir qc. à la hausse | etw.acc. nach oben korrigieren | ||||||
revoir qc. à la baisse | etw.acc. nach unten korrigieren | ||||||
aller de l'avant [fig.] | nach vorne schauen [fig.] | ||||||
au saut du lit | gleich nach dem Aufstehen |
Substantifs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le signal de rappel du demandé [TECHN.] | das Nach-Rufzeichen pl. : die Nach-Rufzeichen | ||||||
la technique de la porte au nez [PSYCHOL.] | die Neuverhandeln-nach-Zurückweisung-Taktik | ||||||
la technique de la porte dans la face [PSYCHOL.] | die Neuverhandeln-nach-Zurückweisung-Taktik | ||||||
la colonne galbée aussi [ARCHIT.] - s'amincissant vers le haut | sichacc. (nach oben hin) verjüngende Säule | ||||||
la demande d'un produit [COMM.] | Nachfrage nach einem Produkt | ||||||
la voie multiplex à partage du temps dans des rapports simples [TECHN.] | Zeitvielfachkanal mit Periodenverteilung nach einfachen Teilverhältnissen |
Exemples | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Si j'en crois mon expérience ... | Meiner Erfahrung nach ... | ||||||
les apparences laissent penser que ... | dem Anschein nach ... | ||||||
les cours boursiers sont plombés par | die Börsenkurse werden nach unten gezogen durch | ||||||
Un billet pour Paris. | Eine Fahrkarte nach Paris. | ||||||
Il va en pèlerinage à ... | Er macht eine Wallfahrt nach ... | ||||||
Le dollar fléchit. | Der Dollar gibt nach. | ||||||
Le hasard voulut que je regarde en l'air juste à ce moment-là. | Der Zufall wollte es, dass ich gerade in diesem Moment nach oben schaute. | ||||||
Par un fait du hasard, je regardais juste à cet instant vers le haut. | Der Zufall wollte es, dass ich gerade in diesem Moment nach oben schaute. | ||||||
D'après une étude, les réacteurs atomiques sont insuffisamment protégés contre une possible attaque terroriste par les airs. | Die Meiler sind einer Studie nach nicht ausreichend gegen mögliche Terror-Attacken aus der Luft geschützt. | ||||||
La pendule de la cuisine retarde. | Die Küchenuhr geht nach. | ||||||
Il est allé s'étendre de tout son long sur l'une des paillasses. | Er legte sich der Länge nach auf eine der Matratzen. | ||||||
Il avait retourné ses poches de pantalon. | Er hatte seine Hosentaschen nach außen gestülpt. | ||||||
Il a émigré au Portugal. | Er ist nach Portugal ausgewandert. | ||||||
Il ne regarde ni à droite ni à gauche. | Er schaut weder nach rechts noch nach links. |
Publicité
Mots similaires | |
---|---|
ache, hach, nachi | Ach, ach, acht, Acht, auch, Auch, Bach, Dach, DACH, Fach, Mach, Nacht, nah, nahe, Naht, noch, Noch, wach |
Termes similaires à la recherche | |
---|---|
kleinweise, gemäß, in, ausweislich, laut, allmählich, kleinweis, à, zufolge |
Publicité