Substantifs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'air m. | die Luft pl. : die Lüfte | ||||||
l'air m. | das (rarement : der) Flair pas de plur. | ||||||
l'air m. | das Klima pl. : die Klimata/die Klimate/die Klimas | ||||||
l'air m. | die Miene pl. : die Mienen | ||||||
l'air m. | der Wind pl. : die Winde | ||||||
l'air m. - mélodie | die Weise pl. : die Weisen - Melodie | ||||||
l'air (de mine) m. [TECHN.] | die Wetter pl., pas de sg. [Industrie minière] | ||||||
l'air m. [MUS.] | die Arie pl. : die Arien | ||||||
l'air m. [MUS.] | die Melodie pl. : die Melodien | ||||||
l'air m. | der Anschein pas de plur. [sout.] | ||||||
l'air m. | das Ansehen pas de plur. [sout.] | ||||||
l'air m. | die Melodei pl. : die Melodeien [poét.] vieux | ||||||
le steward | l'hôtesse de l'air [AVIAT.] | der Flugbegleiter | die Flugbegleiterin pl. : die Flugbegleiter, die Flugbegleiterinnen | ||||||
le steward | l'hôtesse de l'air [AVIAT.] | der Steward | die Stewardess pl. : die Stewards, die Stewardessen |
Adjectifs / Adverbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dans l'air | in der Luft | ||||||
aux airs de ... | ...artig | ||||||
aux airs de ... | ...gleich | ||||||
aux airs de ... | ...haft | ||||||
en plein air | im Freien | ||||||
à l'air de hibou | eulenhaft | ||||||
à l'air libre | im Freien | ||||||
d'un air faussement modeste | mit geheuchelter Bescheidenheit | ||||||
d'un air faussement modeste | mit gespielter Bescheidenheit | ||||||
d'un air soupçonneux | argwöhnisch | ||||||
dans l'air du temps | in adv. - angesagt | ||||||
avec un air tristounet | wie ein Häufchen Elend [fam.] - Mitleid hervorrufend | ||||||
avec un air tristounet | wie ein Häufchen Unglück [fam.] - Mitleid hervorrufend | ||||||
hermétique (à l'air) m./f. adj. h muet | luftdicht |
Locutions / Expressions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'air de rien [fig.] | als ob nichts gewesen wäre | ||||||
l'air de rien [fig.] | ohne die Miene zu verziehen | ||||||
dans l'air du temps [fig.] | im Einklang mit dem Zeitgeist | ||||||
humidifier l'air h muet | Luft befeuchten | ||||||
un faux air de qn. (ou : qc.) | eine gewisse Ähnlichkeit mit jmdm./etw. | ||||||
parler en l'air | Phrasen dreschen | ||||||
les mains en l'air | mit hocherhobenen Händen - z. B.: bei einem Überfall | ||||||
prendre l'air [fig.] | Luft schnappen [fig.] | ||||||
prendre l'air [fig.] | an die frische Luft gehen | ||||||
promesse en l'air [fig.] | hohle Vesprechung [fig.] | ||||||
promesse en l'air [fig.] | leere Vesprechung [fig.] | ||||||
promesse en l'air [fig.] | leeres Vesprechen [fig.] | ||||||
pomper l'air à qn. [fig.] [fam.] | jmdm. auf den Geist gehen [fig.] [fam.] | ||||||
pomper l'air à qn. [fig.] [fam.] | jmdm. auf den Wecker gehen [fig.] [fam.] |
Exemples | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Il saute en l'air. | Er springt in die Höhe. | ||||||
sans avoir l'air de rien, il ... | obwohl man es nicht vermuten würde, ... | ||||||
sans avoir l'air de rien, il ... | ohne dass man ihm etwas ansieht, ... | ||||||
L'air dans la pièce était vicié. | Die Luft im Raum war verbraucht. | ||||||
L'air de la campagne, ça creuse. | Landluft macht hungrig. | ||||||
Ne regarde pas en l'air ! | Schau nicht in die Luft! | ||||||
Ça m'a l'air intéressant ! | Das klingt gut! | ||||||
Ce sont des contes en l'air. | Das ist leeres Gerede. | ||||||
Ce sont des paroles en l'air. | Das sind Worte in den Wind gesprochen. | ||||||
Un courant d'air frais parcourait la maison. | Es ging ein kühler Zug durch das Haus. | ||||||
Le courant d'air a emporté le papier de la table. | Der Luftzug hat den Zettel vom Tisch geweht. | ||||||
Elle n'a pas l'air d'une criminelle. | Sie sieht nicht wie eine Verbrecherin aus. | ||||||
Ferme la porte, il y a du courant d'air. | Mach die Tür zu, es zieht! | ||||||
Le hasard voulut que je regarde en l'air juste à ce moment-là. | Der Zufall wollte es, dass ich gerade in diesem Moment nach oben schaute. |
Publicité
Termes similaires à la recherche | |
---|---|
mélodie |
Publicité