Substantifs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le sens (de qc.) | der Sinn (für etw.acc.) pl. : die Sinne | ||||||
l'esprit de synthèse m. | Sinn für Zusammenhänge | ||||||
le sixième sens | der sechste Sinn | ||||||
les cinq sens m. pl. | die fünf Sinne |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Sinn | |||||||
sinnen (verbe) |
Adjectifs / Adverbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en substance | dem Sinn nach | ||||||
qui a un sens | sinnstiftend aussi : Sinn stiftend adj. | ||||||
en bonne part | im guten Sinn (aussi : Sinne) | ||||||
en mauvaise part | im negativen Sinn (aussi : Sinne) | ||||||
en bonne part | im positiven Sinn (aussi : Sinne) | ||||||
en mauvaise part | im schlechten Sinn (aussi : Sinne) | ||||||
au sens figuré | im übertragenen Sinn | ||||||
proprement adv. - au sens propre | im eigentlichen Sinn | ||||||
par extension [abrév. : p. ext.] [LING.] | im übertragenen Sinne (aussi : Sinn) [abrév. : i. ü. S.] | ||||||
par extension [abrév. : p. ext.] [LING.] | im weiteren Sinne (aussi : Sinn) [abrév. : i. w. S.] | ||||||
au sens de | im Sinne von [abrév. : i. S. v.] | ||||||
dans l'esprit de la loi | im Sinne des Gesetzes | ||||||
au sens propre | im eigentlichen Sinne | ||||||
au sens strict | im engeren Sinne |
Prépositions / Pronoms / Déterminants | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dans le sens de qn. | in jmds. Sinn | ||||||
dans le sens de qc. | im Sinne von etw.dat. | ||||||
d'après | im Sinne von +dat. prép. |
Verbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
couver qc. [fig.] - vengeance | auf etw.acc. sinnen | sann, gesonnen | [fam.] - Rache | ||||||
ne pas avoir lieu d'être | keinen Sinn ergeben | ergab, ergeben | | ||||||
ne rimer à rien | keinen Sinn ergeben | ergab, ergeben | | ||||||
ne rimer à rien | keinen Sinn haben | hatte, gehabt | | ||||||
avoir qc. en tête | etw.acc. im Sinn haben | hatte, gehabt | | ||||||
ne pas avoir lieu d'être | keinen Sinn machen | machte, gemacht | [fam.] | ||||||
griser qn. | jmdm. die Sinne benebeln | benebelte, benebelt | - Alkohol | ||||||
méditer une revanche | auf Rache sinnen | sann, gesonnen | | ||||||
préméditer de faire qc. | darauf sinnen, etw.acc. | sann, gesonnen | | ||||||
avoir le sens de l'humour | Sinn für Humor haben | hatte, gehabt | | ||||||
méditer de faire qc. | im Sinn haben, etw.acc. zu tun | hatte, gehabt | | ||||||
venir à l'idée de qn. de faire qc. | jmdm. in den Sinn kommen, etw.acc. zu tun | kam, gekommen | | ||||||
ne pas avoir de plomb dans la cervelle [fig.] | ohne Sinn und Verstand sein | war, gewesen | | ||||||
ne pas avoir de plomb dans la tête [fig.] | ohne Sinn und Verstand sein | war, gewesen | |
Locutions / Expressions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dans la lignée de qc. | im Sinn von etw.acc. | ||||||
sans rime ni raison | ohne Sinn und Verstand | ||||||
avoir qc. derrière la tête [fig.] | etw.acc. im Sinn haben [fig.] | ||||||
dans la lettre et l'esprit | in Wortlaut und Sinn | ||||||
il prend (la) fantaisie à qn. de +inf. | es kommt jmdm. in den Sinn zu +inf. [sout.] | ||||||
trotter par (ou : dans) la tête | nicht aus dem Sinn gehen | ||||||
enfin bref [fam.] | lange Rede, kurzer Sinn | ||||||
au regard de la loi [DR.] | im Sinne des Gesetzes | ||||||
au sens fort du terme | im eigentlichen Sinne des Wortes | ||||||
c'est bien le cas de le dire | im wahrsten Sinne des Wortes | ||||||
au sens fort du terme | im wahrsten Sinne des Wortes | ||||||
Ce n'est pas le but recherché. | Das ist nicht im Sinne des Erfinders. [fam.] [fig.] |
Exemples | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
À quoi cela rime-t-il ? [péj.] | Was hat das für einen Sinn? [péj.] | ||||||
Tu as fumé la moquette, ou quoi ? | Bist du wohl bei Sinnen? |
Publicité
Mots similaires | |
---|---|
inné, sain, sein, sien, sine, sinon, Sion, soin, spin | Kinn, sein, Sein, Senn, Sinne, Sion, Spin, Zinn |
Termes similaires à la recherche | |
---|---|
Sinngehalt, Sinnhaftigkeit |
Publicité