Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    put s.th. on the ritz

    Sources
    When he rolls up his sleeves he ain´t just putting on the ritz
    Comment
    Hat jemand eine Idee, was diese Phrase bedeuten könnte?
    AuthorMomo16 Apr 08, 21:15
    Comment
    #1Author Harald (dede) [de] (370386) 16 Apr 08, 21:29
    SuggestionWenn er die Ärmel hochkrempelt, tut er nicht nur, als ob?
    Sources
    Idiom:
    put on the ritz
    To behave or live in an elegant, ostentatious manner.


    http://www.thefreedictionary.com/put+on+the+ritz
    Comment
    Hm, im Zusammenhang mit "rolling up his sleeves" fällt mir die Übersetzung schwer.
    Ich verstehe "putting on the ritz" (auch) so, dass es meistens Leute sind, die nicht wirklich reich sind, aber sich (für einen Abend?) "herausputzen" und fein ausgehen. Insofern impliziert es eine Vortäuschung falscher Tatsachen, oder? Daher meine (freie) Übersetzung als "tun, als ob".

    Wohlgemerkt, spekuliere hier nur!

    Noch wer?
    #2Authorphyco16 Apr 08, 21:34
    Suggestionput s.th. on the ritz
    Sources
    vielen Dank, das ist wirklich super, ich finde diese freie Übersetzung absolut passend
    #3Authormomo16 Apr 08, 21:42
    Comment
    Ich bin ohne Kontext auf eine andere Deutung gekommen.

    Falls im Kontext jemand ist, von dem man normalerweise kennt und erwartet, dass er den Lebensstil "puttin on the Ritz" im Sinne von "sich dem luxuriösen Leben hingeben" pflegt...

    Dann könnte der Satz die Aussage machen: Der kann auch anders, der kann auch die Ärmel hochkrempeln und ist dann nicht die Müßiggängerversion, die er normalerweise darstellt.

    Die Deutung von Phyco gefällt mir aber auch. Wie üblich muss der Kontext entscheiden. :)
    #4Author Harald (dede) [de] (370386) 16 Apr 08, 21:56
    Suggestionso tun als ob
    Sources
    Die Ritz Hotels, die von dem Geschäftsmann César Ritz gegründet worden, sind sehr teuer und luxuriös. Das Wort "ritzy", welches teuer oder elegant heißt, wurde von diesen "Ritz Hotels" abgeleitet. (Ich weiß ja nicht ob dir das hilft oder nicht?!)
    Aus dem Kontext würde ich aber auch sagen, dass es etwa "so tun als ob" heißt.
    Comment
    Scheinst ja gerne zu singen:
    "Oh, when He rolls up His sleeves
    He ain't just puttin' on the Ritz,
    Our God is an awesome God.
    There's thunder in His footsteps
    And lightning in His fists.
    Our God is an awesome God.
    And the Lord, He wasn't jokin'
    When He kicked 'em out of Eden,
    It wasn't for no reason that He shed His blood,
    His return is very close
    And so you better be believin' that our
    God is an awesome God.

    Our God is an awesome God,
    He reigns from Heaven above,
    With wisdom, pow'r and love,
    Our God is an awesome God.
    ..."
    Ich mag das Lied auch.
    #5Authorholy ghost fire27 Mar 09, 16:26
    SuggestionPuttin' on the Ritz
    Sources
    If you're blue and you don't know where to go to
    why don't you go where fashion sits,
    Puttin' on the ritz.

    Different types who wear a day coat, pants with stripes
    and cutaway coat, perfect fits,
    Puttin' on the ritz.

    Dressed up like a million dollar trouper
    Trying hard to look like Gary Cooper (super duper)

    Come let's mix where Rockefellers walk with sticks
    or "umberellas" in their mitts,
    Puttin' on the ritz.

    Have you seen the well-to-do up and down Park Avenue
    On that famous thoroughfare with their noses in the air
    High hats and Arrow collars white spats and lots of dollars
    Spending every dime for a wonderful time

    If you're blue and you don't know where to go to
    why don't you go where fashion sits,
    Puttin' on the ritz.
    Puttin' on the ritz.
    Puttin' on the ritz.
    Comment
    Da fällt mir spontan o.g. Lied ein :-)
    phycos "freie" Übersetzung passt demnach prima, würde ich sagen.
    #6AuthorAribeth27 Mar 09, 16:33
    Comment
    Alternativ könnte man es - in Anlehnung an phycos Vorschlag - auch so formulieren:

    "Wenn er die Ärmel hochkrempelt, ist das nicht bloß Show ..."
    #7Author Woody 1 (455616) 27 Mar 09, 16:43
    Comment
    It's clear from the answers, but just to be sure: The phrase is not put something on the ritz. The ritz is what is put on.
    #8Author Selkie (236097) 27 Mar 09, 16:49
    Suggestionsich in Schale werfen
    Comment
    to be putting on the Ritz
    ist eine Redewendung und bedeutet "sich in Schale werfen"
    #9AuthorAnton Ymous10 Apr 09, 00:41
    Suggestionden dicken Wilhelm markieren
    Sources
    vgl.: Berlinerisch - das Deutsch der Hauptstadt. Kauderwelsch, Band 139. Bielefeld: Reise Know-how Verlag, 2006, S. 51
    Comment
    "Sich in Schale werfen" ist sicher in vielen Fällen eine gute Übersetzung, ist aber vielleicht ein bisschen zu neutral. In
    "to put on the Ritz" schwingt ja auch die Wertung mit, dass jemand durch sein elegantes Auftreten die Gesellschaft im Luxushotel Ritz nur inszeniert, "aufsetzt" oder eben "markiert". Wenn die regionale Herkunft der Redewendung "den dicken Wilhelm (oder: Willem) markieren" nicht stört, könnte das eine treffendere Übersetzung sein.
    #10AuthorWilli Ritz26 Jul 09, 15:21
    Suggestionalternativ: den dicken Maxe machen, den dicken Max markieren
    Comment
    #11AuthorWilli Ritz26 Jul 09, 15:40
    SuggestionPuttin' on the Ritz
    Comment
    Vollständigkeitshalber hier ist das Lied:


    http://www.youtube.com/watch?v=3MJeanAe9GQ&fe...

    viel Spaß

    "Oh, when He rolls up His sleeves
    He ain't just puttin' on the Ritz,
    Our God is an awesome God.
    There's thunder in His footsteps
    And lightning in His fists.
    Our God is an awesome God.
    And the Lord, He wasn't jokin'
    When He kicked 'em out of Eden,
    It wasn't for no reason that He shed His blood,
    His return is very close
    And so you better be believin' that our
    God is an awesome God.

    Our God is an awesome God,
    He reigns from Heaven above,
    With wisdom, pow'r and love,
    Our God is an awesome God.
    ..."
    Ich mag das Lied auch.
    #12AuthorEsther721 Apr 10, 13:23
    Comment
    Ohhhh:

    Dieses Video enthält Content von Sony Music Entertainment. Es ist in deinem Land nicht mehr verfügbar.

    #13Author Harald (dede) [de] (370386) 21 Apr 10, 13:55
    Comment
    Der Link hier funktioniert: http://www.youtube.com/watch?v=MJL_bChiTI0
    #14AuthorMr Ritz17 Jul 10, 15:15
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt