Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    English missing

    sich mit Händen und Füßen verständigen

    Subject

    sich mit Händen und Füßen verständigen

    Context/ examples
    "Da niemand von uns ihre Sprache konnte, mussten wir uns mit Händen und Füßen verständigen."
    Comment
    Diese Metapher für "Pantomime" in Sprachkontaktsituationen ist doch so weit verbreitet -- ich kann kaum glauben, dass ich noch nie über ein englisches Äquivalent gestolpert bin. Vielen Dank für Eure Hilfe schon mal!
    Authorlinguistkris06 Jul 05, 00:00
    Suggestionwe had to communicate with our hands and feet
    #1Authorhomedragonlady (US)06 Jul 05, 00:16
    Suggestioncommunicate by gesture
    Comment
    Aus dem Pons Wörterbuch: "mit Händen und Füßen reden = to talk or speak with one's hands". Kein Wort von "feet". Mir kommt homedragonlady's Vorschlag zu Deutsch vor.
    #2AuthorAndy 06 Jul 05, 01:57
    Comment
    I like Andy's suggestion. "Communicate with gestures" or "using gestures" would be a little less formal, I think.
    #3AuthorBenson06 Jul 05, 02:02
    Comment
    Danke vielmals! Wenn ich jetzt noch herausfinde, ob auch andere native speaker reddragonladys "hand and feet" idiomatisch finde, wär's perfekt!
    Danke nochmal -- ich denke, ich werde dieses Forum nun öfter nutzen!
    #4Authorlinguistkris06 Jul 05, 09:12
    Comment
    People communicate ideomatically with hands and feet all over the world.
    #5AuthorAlan (US/DE)06 Jul 05, 09:22
    Comment
    It says "hands and feet", leave it "hands and feet"

    and communicate with our hands and feet is by no means formal...

    to communicate by gesture sounds borderline linguistic/ psycholinguistic.
    #6AuthorTacitus02 Feb 08, 03:56
    SuggestionWe had to resort to / or / basically had to use sign language
    Comment
    to communicate with 'hands and feet', ...I have never heard. If used around native speakers of English I think it would evoke a humorous reaction. The German expression is simply a German idiom and every idiom in a language is not necessarily expressed in other languages with an idiom. If I were in the situation, I'd say, : 'We had to resort to / basically had to use sign language'
    #7AuthorJayG08 Oct 09, 11:31
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt