Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    EXCMO. MGFCO.

    Sources
    El SR. RECTOR de la UNIVERSIDAD DE ...
    Comment
    wie würde man das excmo. mgfco. auf einer universitären Urkunde/diploma supplement im Deutschen ausdrücken? Der konkrete Name dieses Rektors ist nicht aufgeführt.
    AuthorPinarcita09 Nov 10, 20:59
    Comment
    Bitte nicht alles in Großbuchstaben schreiben ... das tut in den Augen weh, ist schlecht zu lesen und außerdem bedeutet es : ICH SCHREIE ! Danke !

    Excmo. su Excelentísimo - Eure/Seine Excellenz
    Mgfco. su Magnificador - Eure/Seine Magnifizienz ... beides (zumindest in DE) veraltete Anreden (meist schriftlich) für höherstehende Persönlichkeiten ...

    Aus welchem Land und aus welchem Jahr stammen diese Anreden ? Und wo auf der Urkunde sind die zu finden

    #1Author no me bré (700807) 09 Nov 10, 21:05
    Sources
    http://es.wikipedia.org/wiki/Universidad_de_l...

    Exmo. y Mgfco. Sr. Dr. Carlos Larreategui
    Comment
    Zumindest dort scheint es noch aktuell zu sein.
    #2Author Hans (DE) (686996) 09 Nov 10, 21:08
    Comment
    stammt aus Spanien. Ist äußerst aktuell, gerade mal ein Monat alt.

    Der Titel lautet "CERTIFICACIÓN SUPLETORIA DEL TÍTULO UNIVERSITARIO" und folgt der erste Satz

    "El EXCMO. MGFCO. SR. RECTOR de la UNIVERSIDAD DE ..., y por delegación D/Dña. ..., Secretario/a de la FACULTAD DE ... certifica ..."

    Wäre auch schön, wenn ihr mir gleich eine mögliche Übersetzung für "por delegación" und "Secretari0/a" mitliefern könntet.

    Ich stehe hier nämlich total auf dem Schlauch.
    #3AuthorPinarcita09 Nov 10, 21:15
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt