Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    German missing

    send a child to timeout/time-out

    Subject

    send a child to timeout/time-out

    Sources
    To rhetorically ask a child: "Do you want to go to timeout?"
    Comment
    And if the child answers defiantly, "yes," then the child is sent to his room or a corner.
    Author Nick (US) (735138) 30 Dec 10, 07:25
    SuggestionAlternatively: "Do you want a timeout?"
    #1Author Nick (US) (735138) 30 Dec 10, 07:28
    Comment
    I think it's fairly literal:
    Dictionary: auszeit

    I'm pretty sure it's "Auszeit" for this context. But, I'm non-native.
    #2Authoropine (680211) 30 Dec 10, 07:38
    Comment
    Halb OT:

    Echt? Fragen Eltern ihre kreischenden, tobenden, trotzenden Kinder heutzutage wirklich, ob sie jetzt mal eine Auszeit "möchten"?

    Im deutschen Sprachraum würde ich eher etwas in Richtung "beruhige dich jetzt erst mal wieder und dann reden wir weiter" sagen/hören, aber vielleicht ist das mit der Auszeit (früher: geh in dein Zimmer, dein Mütchen kühlen! ganz früher: stell dich ins Eckchen und schäm dich) ja jetzt ein neuer Erziehungstrend.
    #3Author Kürbiss (242432) 30 Dec 10, 08:47
    Comment
    Beim Eishockey sind das übrigens Strafminuten, aber das würden deutsche Eltern nicht sagen, ebenso wenig würden sie von einer Auszeit sprechen.


    "Wenn Du Dich nicht bald beruhigst, kannst Du auf Dein Zimmer gehen / darfst Du heute nicht mehr an den Computer / vor den Fernseher / mit der X-Box spielen!" sind doch wohl eher gängige Drohungen.
    #4Author penguin (236245) 30 Dec 10, 08:50
    Sources
    Margraf/Müller-Spahn: Pschyrembel Psychiatrie, Klinische Psychologie, Psychotherapie, 2009, S. 836:
    Time-out (engl. time-out Auszeit): Form der (indirekten) Bestrafung im Rahmen der Erziehung von Kindern, bei der ein Kind aus der Umgebung, in der es ein unerwünschtes Verhalten gezeigt hat, herausgenommen wird und sich für einen festgelegten Zeitraum (wenige Minuten) an einem festen (reizarmen, nicht ängstigenden) Ort aufhalten muss; die Zeitspanne des Time-out verlängert sich, wenn das Kind auch im Time-out unerwünschtes Verhalten (z.B. schreien, toben) zeigt. Anwendung: z.B. bei expansiven Verhaltensstörungen.
    Comment
    Als Hintergrundinformation.
    #5Authorgygis (236257) 30 Dec 10, 09:28
    Comment
    Nalso, danke gygis: Time-out (engl. time-out Auszeit).

    I'm quoting your #5.
    #6Authoropine (680211) 30 Dec 10, 09:33
    Comment
    Das mag in der klinischen Psychologie ein geläufiger Fachbegriff sein, normale Eltern sagen das aber sicher nicht zu einem nicht verhaltensgestörten Kind.
    #7Author penguin (236245) 30 Dec 10, 09:35
    Comment
    Als Frage sicher nicht, aber "Jetzt nimm mal ne Auszeit" oder "Mach mal kurz Pause" oder so könnte das von mir zu meiner Tochter sein ...
    #8Author B.L.Z. Bubb (601295) 30 Dec 10, 09:36
    Comment
    Gute Info, gygis!
    In einem Gespräch über Kinder - also Eltern/Erzieher/Lehrer untereinander - könnte ich mir den Begriff Auszeit gut vorstellen.

    Aber mit dem Kind? "Möchtest du jetzt mal eine Auszeit nehmen?" :-(
    #9Author Kürbiss (242432) 30 Dec 10, 09:37
    Comment
    Ich denke, ich hätte in der Situation zu meinen Kindern
    "Möchtest Du in dein Zimmer?" gesagt. Was aber keineswegs als freundiches Angebot, sondern eher als Drohung gemeint wäre. Also eher im Sinne von "Wenn Du nicht artig bist / Dich nicht benehmen kannst, dann darfst Du nicht mehr mitspielen / hier sitzen bleiben".
    #10Author kedi31 (394684) 30 Dec 10, 09:43
    Sources
    Silvia Schneider,Jürgen Margraf: Lehrbuch der Verhaltenstherapie: Störungen im Kindes- und Jugendalter, 2009, S. 215:
    http://books.google.de/books?id=Rh8mpcqjDWIC...
    Comment
    Time-out ist im Deutschen zwar in der Verhaltenstherapie als Fachbegriff geläufig, ansonsten allerdings wohl kaum.
    #11Authorgygis (236257) 30 Dec 10, 09:48
    Comment
    gygis, das war (mir zumindest) schon klar, nur wissen wir nicht zweifelsfrei, ob Nick (US) nach dem Fachbegriff gefragt hat oder wissen wollte, was genervte Eltern zu ihren Kindern sagen.

    #12Author penguin (236245) 30 Dec 10, 09:51
    Comment
    Und alle deutschsprechende Eltern, die im Forum sich mit-beteiligen ...

    Wie heißt's? "In die Ecke / in das Eck stellen."?
    #13Authoropine (680211) 30 Dec 10, 10:19
    Comment
    Nick, mit etwas mehr Informationen zur kontextuellen Situation wäre es einem möglich, Antworten präziser zu geben.

    Kürbis (3)
    Gibt es in Deutschland ein Handbuch über Elternantworten zu Kinderspielsituationen? Ich denke nicht. Somit können Eltern sprachlich reagieren, wie immer sie wollen. Ich habe es gehört in Bezug auf Kinder und Eltern. Eltern nehmen sich mal ne Auszeit und verordenen diese auch Kindern, wenn es zu bunt wird.

    Ohne mehr Kontext zu haben halte ich Opines Auszeitvorschlag in 2 für idiomatisch und völlig richtig. Opines Vorschlag in 13, allerdings, ist zu weit von der Vorgabe weg.
    #14AuthorH.B. (213580) 30 Dec 10, 10:50
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt