Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Du bist ein Schatz!

    Context/ examples
    "Danke für den Termin - du bist ein Schatz!"
    Comment
    Mein (britischer) Freund hat heut einen wichtigen Termin für mich vereinbart - ich suche jetzt so was wie das deutsche "Du bist ein Schatz!", um mich zu bedanken. Leo schlägt "s.o. is as good as gold" vor, aber ich glaube, das hat eine andere Bedeutung.

    Hat jemand eine schöne idiomatische Wendung für mich? - würd mich freuen! :-)
    AuthorJulia24 Jul 05, 19:49
    Comment
    Klingt "You're an angel" schön? :-)
    #1Authorästel24 Jul 05, 20:08
    SuggestionYou're a darling/dear.
    Comment
    The sort of thing my grandmother would say.
    #2AuthorRobert24 Jul 05, 20:09
    Comment
    Or 'you're a doll', though I wouldn't really say that to a guy.
    #3AuthorBaldrick24 Jul 05, 20:29
    SuggestionYou are a star!
    Comment
    Wird in GB benutzt, wenn z.B. einem jemand einen Gefallen getan hat, über den man sich freut.
    #4AuthorNinquelote24 Jul 05, 20:34
    Suggestionyou are a star
    Comment
    hört man in GB recht häufig
    #5AuthorAlex24 Jul 05, 20:35
    Comment
    Thank you, you're wonderful
    #6AuthorRichard24 Jul 05, 20:54
    Comment
    Thank you, you are a treasure! (to make him laugh *g)
    #7Authorunknown_spirit24 Jul 05, 20:56
    Comment
    Vielen Dank! :-)))

    Icg glaub ich nehm die "star"-Variante. Mal sehen, wie das ankommt ;-)...
    #8AuthorJulia24 Jul 05, 21:05
    Comment
    Your britischer Freund will be pleased - it is a very good phrase to use, and a real compliment.
    #9AuthorPeter Linton, UK24 Jul 05, 21:45
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt