Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    English missing

    Fachkaufmann für Einkauf und Logistik

    Subject

    Fachkaufmann für Einkauf und Logistik

    [econ.]
    Context/ examples
    Fachkaufmann für Einkauf und Logistik
    Comment
    Hallo,
    ich habe den Titel "Fachkaufmann für Einkauf und Logistik" mir letzten Monat erworben.
    1. Kann mir jemand helfen, wie dieser Titel in englisch/amerikanisch heisst?
    2. Gibt es hierfür eine Abkürzung?
    Danke für die Hilfe
    Jürgen
    AuthorJürgen03 Aug 05, 13:20
    Suggestionspecialized tradesman for Purchasing and Logistics
    Comment
    Specialized tradesman for Purchasing and Logistics
    would be understood.
    #1Authorboy-girl03 Aug 05, 14:30
    Sources
    Google
    Comment
    Soll mit
    Purchasing agent and materials requirements planner
    übersetzt werden.
    #2Authorjanjeroen16 Apr 07, 10:31
    SuggestionBachelor of Materials Procurement and Logistics
    Sources
    Die offizielle Übersetzung lautet "Bachelor of Materials Procurement and Logistics".
    Die BME stellt dieses englische Bescheinigung sogar aus, sofern man über den BME den Kurs absolviert hat.
    Ich bin selbst Fachkaufmann und habe diese Bescheinigung
    #3AuthorOli P.30 May 07, 13:48
    SuggestionCertified Purchasing Manager
    Sources
    International Federation of Purchasing and Supply Management (IFPSM).
    Bundesverband Materialwirtschaft, Einkauf und Logistik (BME), Herr Sehr.
    Comment
    Lt. Auskunft des BME (Danke, Herr Sehr!) wird für den Begriff "Fachkaufmann Einkauf und Logistik" die Übersetzung "Certified Purchasing Manager" verwendet.

    Die Ausbildungsinhalte des "Fachkaufmann Einkauf und Logistik" sind ähnlich/ gleich den geforderten Standards der "International Federation of Purchasing and Supply Management" (IFPSM).

    Es ist zwar beantragt, den Titel "Bachelor of...." auch für Fachkaufleute jeglicher Richtung zu verwenden. Jedoch ist dies von den zuständigen Gremien noch nicht entschieden.
    #4AuthorMarco Koep12 Dec 07, 15:22
    SuggestionFachkaufmann Einkauf und Logistik
    Sources
    Offizielle Übersetzung vom BMBF

    Certified Operitional Spacialist for Purchasing and Logistics
    #5AuthorCOSPL11 Jun 08, 13:00
    SuggestionBachelor Professional of Purchasing and Logistics
    Comment
    Habe den Titel erworben und von der IHK eine Übersetzung dazu bekommen.
    #6AuthorMarco21 Jul 10, 16:20
    SuggestionBachelor professional of materials procurement and logistics (CCI)
    Sources
    Hallo Zusammen,

    ich habe mein Zertifikat zum Fachkaufmann Einkauf/Logistik IHK auch im Februar diesen Jahres erhalten.

    Die englische Übersetzung habe ich beantragt, jedoch sagt die IHK, daß es noch keine englische Form des Zertifikates gibt.

    Hat jemand von Euch schon eine bekommen (wie Marco unten z.B. schreibt)?

    Danke für Feedback!

    #7AuthorAndre02 Sep 10, 17:28
    Comment
    @ 7

    Wenn Du "Bachelor" verwendest, dann das "CCI" nicht weglassen.

    Ansonsten sage ich zu dem Thema nur, dass Chaos herrscht, was m. E. in dem Bestreben begründet ist, die deutsche Akademikerquote im internationalen Vergleich in die Höhe zu treiben. Andererseits macht es die Akademikerquoten international besser vergleichbar.

    Gib in die Suchmaschine Deines Vertrauens mal "+bachelor +cci" ein, dann weißt Du, was ich meine. ;)
    #8Author Nausicaa Phaeacian (714400) 02 Sep 10, 17:33
    SuggestionBachelor professional of materials procurement and logistics (CCI)
    Sources
    Ich weiss was Du meinst. Ist schon klar - was die IHK da treibt ist unschön.
    Ein Bachelor-Titel (Akadamischer Grad) sollte nicht mißbraucht werden; keine Frage:
    das Prüfungsniveau der IHK-Fachkaufmann-Prüfung war nicht ohne, dennoch ist die IHK weder eine Uni, noch eine FH. Das ist eine andere Hausnummer.
    Nur (und darum geht es mir): ich benötige ein offizielles Zeugnis in englischer Übersetzung - Egal wie es sich dann IHK-bedingt schimpft mit dem Titel...!
    Kann wegen mir auch "Certified purchasing manager" oder wie auch immer nennen;
    aber mit einem deutschen Zertifikat kann ich bei Bewerbungen in den USA nicht viel anfangen. Du verstehst was ich meine? ;-)

    Comment
    @8
    #9AuthorAndre02 Sep 10, 17:43
    Comment
    Hallo Andre!
    Ja, ich verstehe Dich voll und ganz. Nenn Dich daher "Bachelor professional of materials procurement and logistics (CCI)".
    Ich bin selbst in einigen Prüfungsausschüssen - an Hochschulen und IHKen - daher weiß ich, dass die Probleme letztendlich auf dem Rücken der Absolventen ausgetragen werden.
    #10Author Nausicaa Phaeacian (714400) 02 Sep 10, 18:18
    SuggestionBachelor professional of materials procurement and logistics (CCI)
    Comment
    Hallo Forum,

    gibt es auch eine Übersetzung für folgenden IHK-Fachkaufmann: "Fachkaufmann für Einkauf und Materialwirtschaft" ?

    (dieser Abschluss Fachkaufmann Einkauf/Materialwirtschaft wurde 2001 durch den hier genannten Fachkaufmann Einkauf/Logistik ersetzt)

    Danke für Feedback.
    #11Authorspieze30 Nov 10, 08:48
    Comment
    Müsste dann vermutlich "Bachelor Professional of Procurement and Materials Management" heißen.

    Kann allerdings nicht meine Hand dafür ins Feuer legen. Bei mir an der Uni wurde die Vorlesung "Einkauf und Logistik" für den International Business Studiengang in "Procurement and Materials Management" umbenannt, daher mein Vorschlag.
    #12AuthorCMEB01 Dec 10, 10:08
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt