Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Soll an Haben

    Context/ examples
    wie sagt man einen Buchungssatz auf Englisch?
    Authorjoba17 Aug 05, 10:54
    Suggestionweiß das denn niemand? Bitte Hile!
    #1Authorjoba24 Aug 05, 12:33
    Suggestionsoll u. haben = debit and credit !?
    Sources
    #2AuthorMuffel24 Aug 05, 13:02
    Comment
    ja, ichŽglaube, "debit and credit" ist richtig :-)
    #3AuthorJodie24 Aug 05, 13:06
    Suggestiondebit / credit
    Comment
    Well, Soll = debit and Haben = credit,
    but I'm not sure if one would really say: debit to credit.

    Sorry that I can't be of more help :o(
    #4AuthorFury24 Aug 05, 13:08
    Comment
    Soviel ich weiß, ist die dopppelte Buchführung in Nordamerike noch stark unterentwickelt. Möglicherweise gibt es deshalb keine englische Entsprechung zu per- an.
    Ich habe nach "double entry bookkeeping" gegoogelt; da wird das Prinzip, daß jeder Sollbuchung eine Habenbuchung gegenübersteht, zwar häufig erklärt, aber einen feststehenden Begriff dafür habe ich nicht gefunden.
    #5AuthorWerner24 Aug 05, 13:12
    Suggestionshould and have
    #6AuthorKnalltüte24 Aug 05, 13:31
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt