Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    unter der Hand vergeben

    Sources
    Interesannte Wohnungen werden zumeist unter der Hand vergeben und werden nicht auf dem freien Markt angeboten.
    Comment
    Kann jemand bitte bei der Übersetzung der Redewendung "unter der Hand vergeben" behilflich sein? Vielen Dank!
    AuthorCallalilie (748848) 30 Apr 11, 20:35
    Suggestionsub rosa
    Comment
    "Sub rosa" (from medieval association of the rose and secrecy; from 1654) - the deals are done sub rosa.
    Dictionary: sub rosa

    Alternatively, if this is simply someone choosing to deal with friends, acquaintances or references, I think "privately" is fine - they are allocated/contracted privately. If the purpose is avoiding taxes and fees, the deal is "shady", or something about it is illegal, and therefore everything needs to be kept quiet, then "under the table" is my suggestion - the deals are done "under the table" rather than in the open market.
    #1Author Robert -- US (328606) 30 Apr 11, 21:01
    Suggestion..
    Sources
    are mostly disposed of privately and do not come onto the open market
    Comment
    ...
    #2Author Robert Wilde (360884) 30 Apr 11, 21:18
    Comment
    perfect! Thank You!!
    #3AuthorCallalilie (748848) 30 Apr 11, 21:57
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt