Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    English missing

    "kein Anschluss unter dieser Nummer"

    Subject

    "kein Anschluss unter dieser Nummer"

    Sources
    Comment
    im Deutschen erinnere ich mich (zumindest früher?) an eine Meldung beim Wählen einer nicht vergebenen Festnetz-Nummer.

    Frage 1: Was ist das englische Equivalent dieser Ansage?

    Frage 2: Wie ist "Anschluss" in dem Fall im engeren Sinne zu übersetzen? Es geht mir hier um den Festnetzanschluss, aber "land line connection" scheint mir auch eine recht zusammengewürfelte Übersetzung??

    DANKE für die Hilfe
    Authornouseforaname (786634) 04 May 11, 15:09
    Comment
    The number has not been recognised. Please try again.
    Or something similar.
    #1AuthorHotmetal (BE) (374829) 04 May 11, 15:11
    SuggestionKein Anschluss ...
    Sources
    The number you have dialled is not available
    #2AuthorBigDo (763771) 04 May 11, 15:12
    Comment
    " This number is out of service" would be the recorded message. :-))
    #3Author Helmi (U.S.) (236620) 04 May 11, 15:13
    Comment
    British Telecom says: The number you have dialled has not been recognised. Please check and try again.
    #4Author captain flint (782544) 04 May 11, 15:14
    Comment
    The announcement can vary, depending on the telephone company.

    e.g., the number you have dialed is no longer in service

    the number you have dialed has been disconnected
    #5Authordecck (620946) 04 May 11, 15:15
    Sources
    Comment
    Yes, that was it.

    'The number you have dialled has not been recognised, please check and try again'

    = Number does not exist.


    I just tried dialling what I thought would be an invalid number to try to get a reminder - it started ringing somewhere! Doh!
    #6AuthorHotmetal (BE) (374829) 04 May 11, 15:18
    Comment
    vielen Dank für die Antworten!
    Ich gehe davon aus, dass man "Anschluss" durchwegs mit "number" gleichsetzen kann?
    #7Authornouseforaname (786634) 04 May 11, 15:19
    Comment
    Obviously, "number" is Nummer; Anschluss would be "connection," but the phrasing is different n English than it is n German.
    #8Author dude (253248) 04 May 11, 15:45
    Suggestionthe number you have dialed (called) is not available
    Comment
    the number you have dialed (called) is not available
    #9Author Gene_Man (792271) 04 May 11, 15:47
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt