Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    English missing

    Ilse Bilse, keiner will 'se, kam der Koch, nahm 'se doch, weil 'se so nach Zwiebeln roch.

    Subject

    Ilse Bilse, keiner will 'se, kam der Koch, nahm 'se doch, weil 'se so nach Zwiebeln roch.

    Sources
    alter Kinderreim
    Comment
    Ich benötige ganz schnell eine Übersetzung dieses Kinderreims! Ich hab's schon mit reimen versucht, aber mitlerweile bin ich - wegen der Schwierigkeit - wieder davon abgekommen und will den Spruch nun einfach irgendwie übersetzen, dass es nicht ganz so seltsam klingt...
    AuthorBeckiBeckstein (833616) 13 Nov 11, 19:07
    Comment
    Wieso machst Du Auslassungszeichen vor den s ? Welcher Buchstabe soll denn da weggelassen worden sein?
    Soll sich der deutsche Reim auch auf Englisch reimen??
    Soll möglichst das Bild transportiert werden? (Bereich Küche) oder worum geht es Dir? Ansonsten hier das, was Du willst:

    Ilse Bilse, nobody wants her, finally the cook came, took her because she smelled of onions.
    #1AuthorBraunbärin (757733) 13 Nov 11, 19:13
    Comment
    Salsa Elsa, no-one wants her,
    came the cook, in spite he took her
    as he loves the taste of garlic/onions . . .

    ... ? . . .

    salsa [cook.] = die Salsa - scharfe Soße . . .
    #2AuthorDaddy . . . (533448) 13 Nov 11, 19:17
    Suggestion Ilse Bilse, never got a touch, came the cook, yet her took, because of onion she smelled so much.
    Comment
    Genau, das wäre eine gute Übersetzung, danke!
    Nun versuche ich mich aber doch an dem Reim und bin mir nicht sicher, ob man das im englischen so sagen kann? (darf ja ruhig auch "poetisches englisch" sein - im deutschen werden da ja auch einige Worte oder der Satzbau verändert, damit es sich reimt...)
    #3AuthorBeckiBeckstein (833616) 13 Nov 11, 19:18
    Comment
    in spite he took her - das ist kein Englisch, Daddy
    Ansonsten: Gute Idee schon mal mit der Salsa

    Elsa Salsa - never got in touch - the cook came to touch - he loved her salsa/ onion smell so much ...
    #4AuthorBraunbärin (757733) 13 Nov 11, 19:21
    Comment
    ... mein Vorschlag bedurfte halt noch des 'femininen Touches' . . . ;-)

    ... oder war es 'die strenge Hand' ? . . .
    #5AuthorDaddy . . . (533448) 13 Nov 11, 19:23
    Comment
    Pranke, Daddy... wenn auch schmale...
    #6AuthorBraunbärin (757733) 13 Nov 11, 19:26
    Comment
    ... dann aber bitte gereimt: 'Pranke, wenn auch schlanke' ... ;-)
    #7AuthorDaddy . . . (533448) 13 Nov 11, 19:28
    Comment
    :D sehr gut! :)
    Mir gefällt der Reim! Aber "Ilse Bilse" muss leider bleiben, da der Film, für den ich die Untertitel mache, den Namen trägt. Der letzte Reim ist auch richtig toll, aber 2x touch geht irgendwie nicht... noch ein weiterer Einfall? Ihr seid doch grad so kreativ! :)
    #8AuthorBeckiBeckstein (833616) 13 Nov 11, 19:31
    Comment
    man muss doch noch irgendwas mit cook und took machen können....?? ansonsten ist der reim schon perfekt!

    #9AuthorBeckiBeckstein (833616) 13 Nov 11, 19:37
    Comment
    Just for fun:

    Poor Ilse Bilse,
    Noone wants her.
    Came the cook
    Became her lover.
    Onion breath? It
    Finds his favour.

    Or similar...
    #10Authordave7 (832777) 13 Nov 11, 19:38
    Comment
    Re #9: ... man muss doch noch irgendwas mit cook und took machen können....??

    ... dann mach doch mal mit !! . . .
    #11AuthorDaddy . . . (533448) 13 Nov 11, 19:41
    SuggestionIlse Bilse, never got in touch - the cook came to discover and became her lover - he liked her onion-smell so much ..
    Comment
    oh la la, i'm getting inspired! ;)
    #12AuthorBeckiBeckstein (833616) 13 Nov 11, 19:42
    Comment
    Ilse Bilse, nobody wanted,
    The cook undaunted, came the dame to claim, because her onion smell set his heart aflame.
    #13Author Carly-AE (237428) 13 Nov 11, 19:43
    Comment
    :D :D wooooow, Carly!! pretty good! I like!
    #14AuthorBeckiBeckstein (833616) 13 Nov 11, 19:46
    Comment
    Carly ist unübertroffen!

    Ich kenne diesen Kindervers mit einem anderen Ende, der auf die Heirat zurückzuführen ist:

    Ilse Bilse,
    keiner will'se,
    kam der Koch,
    nahm'se doch,
    und nun heißt'se Ilse Koch!
    #15Author Reinhard W. (237443) 13 Nov 11, 20:06
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt