Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Messestandbetreuung

    [comm.]
    Context/ examples
    Suche die Tätigkeitsbeschreibung, also die "Betreuung des Messestandes/Ausstellungsbereichs" einer Firma auf einer Messe. "attendance" passt da m.E. genauso wenig wie "support"... Messestand = booth?

    Danke schonmal!
    Authoresceidra12 Oct 05, 16:44
    Suggestionbooth staff
    Comment
    Messestand = booth in the US, but I'm not sure about the UK.
    #1AuthorGeorgeA (US)12 Oct 05, 16:52
    Suggestionattending to the booth or stand at a fair.
    #2AuthorHelmi (U.S.)12 Oct 05, 16:55
    Suggestionstaffing the booth (at a trade show)
    Comment
    Helmi's translation is good, and it gets at the "Tätigkeit" aspect, which mine didn't. (Note to self: read more carefully before typing.)

    I can think of two possible improvements on Helmi's version: "trade show" rather than "fair" (which isn't used in the US in this context), and "staffing" rather than "attending to" (which implies taking care of the booth itself, but not necessarily of the people who visit it).

    #3AuthorGeorgeA (US)12 Oct 05, 17:08
    Comment
    @GeorgeA (US) , good point there. trade show or trade exhibition.
    #4AuthorHelmi (U.S.)12 Oct 05, 17:14
    Comment
    Gibt es auch eine UK Variante?
    #5Authormedizin13 Jul 07, 23:19
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt