Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Du hast dich gut gehalten

    Sources
    Ich möchte einer Person über Facebook zum Geburtstag gratulieren. Da sie in ihrem Profil ein falsches Geburtsjahr angegeben hat, meine ich obigen Satz leicht ironisch oder scherzhaft. Hat einer eine Idee?

    Vielen Dank!
    Author caissa (225192) 05 May 12, 12:25
    Comment
    You've certainly aged well.
    #1Authorcryme (795004) 05 May 12, 12:26
    Comment
    Danke!
    #2Author caissa (225192) 05 May 12, 12:57
    Comment
    You're a well preserved sixty-year-old

    meine ich auch schon gehört zu haben. Bestätigung durch die restless natives? ;-)
    #3Author B.L.Z. Bubb (601295) 05 May 12, 13:15
    Comment
    it's your 21st for the X-time
    #4AuthorKlaus19 (861640) 06 May 12, 12:58
    Comment
    Wenn jemand im Profil ein späteres Geburtsjahr angibt (ich gehe jetzt einfach mal davon aus, dass sich niemand älter macht, als er ist), ist es doch eher wahrscheinlich dass er/sie "für sein Alter ganz schön mitgenommen aussieht", oder?
    #5Author Lady Grey (235863) 06 May 12, 13:02
    Comment
    Nein, Lady Grey, in diesem Fall hat sie tatsächlich ein früheres Geburtsjahr angegeben. Ich nehme an, dass das entweder ein Versehen war oder als Witz gemeint ist.
    #6Author caissa (225192) 07 May 12, 12:43
    Comment
    Aha. In dem Fall würde dann "Ageing gracefully!" passen ;-)
    #7Author Lady Grey (235863) 07 May 12, 12:45
    Comment
    "aging gracefully" sagt mir gar nichts, Lady Grey. Ist das BE?

    Ich habe bei #1 "aged well" schon vorgeschlagen gehabt.
    #8Authorcryme (795004) 07 May 12, 12:50
    Comment
    Age gracefully - one example:

    http://www.time.com/time/magazine/article/0,9...

    "How To Age Gracefully"
    #9Author SD3 (451227) 07 May 12, 13:04
    Comment
    In this case (ironically) "you've aged well" is a nice idea.
    If you know the person's real age, you could also say, "You don't look a day over 25" (or whatever).

    #10AuthorMini Cooper (236699) 07 May 12, 13:05
    Comment
    #8: "aging gracefully" sagt mir gar nichts, Lady Grey. Ist das BE?

    "ageing" is the normal BE spelling, as in #7.
    #11AuthorKinkyAfro (587241) 07 May 12, 15:34
    Comment
    The spelling doesn't trip me up, but rather the meaning.

    I consider these different:
    to age well
    to age gracefully
    #12Authorcryme (795004) 08 May 12, 10:36
    Comment
    I don't share cryme's concerns here.
    #13Author Jurist (US) (804041) 08 May 12, 18:05
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt