Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Hautausschlag

    Quellen
    Ein Hautausschlag macht sich sofort durch Jucken, Schmerzen und rötliche bis entzündete Hautveränderung bemerkbar.
    Kommentar
    Sagt Ihr bitte, welches englische Wort passt am besten zum "Hautausschlag"/ Danke im voraus/
    Verfasser Lukaas (949532) 29 Aug. 13, 21:54
    Ergebnisse aus dem Wörterbuch
    rashder Hautausschlag  Pl.: die Hautausschläge
    skin rash [MED.]der Hautausschlag  Pl.: die Hautausschläge
    skin eruption [MED.]der Hautausschlag  Pl.: die Hautausschläge
    eczema [MED.]der Hautausschlag  Pl.: die Hautausschläge  nicht fachsprachlich
    acrodermatosis [MED.]Hautausschlag an den Extremitäten
    to break out in hives einen Hautausschlag bekommen
    Kommentar
    skin rash deckt mE ein weites Spektrum ab ...
    #1Verfasser no me bré (700807) 29 Aug. 13, 22:00
    Kommentar
    Danke no me bre
    #2Verfasser Lukaas (949532) 29 Aug. 13, 22:05
    Kommentar
    Simply "rash" will also do very nicely in this sentence talking about redness and inflammatory changes in the skin.
    #3Verfasser Marianne (BE) (237471) 30 Aug. 13, 09:32
    Vorschlageczema
    Kommentar
    The term eczema is broadly applied to a range of persistent skin conditions. These include dryness and recurring skin rashes that are characterized by one or more of these symptoms: redness, skin edema (swelling), itching and dryness, crusting, flaking, blistering, cracking, oozing, or bleeding.

    http://en.wikipedia.org/wiki/Eczema
    #4Verfasser Reinhard W. (237443) 30 Aug. 13, 10:14
    Kommentar
    If I touch a stinging nettle, I may get a rash - but not eczema.
    #5Verfasser Spike BE (535528) 30 Aug. 13, 10:17
    Quellen
    eczema [med.]der Hautausschlag nicht fachsprachlich
    Siehe Wörterbuch: Hautausschlag
    Kommentar
    I would be very wary of using "eczema" in English unless you are sure it is eczema and not any other of myriad rashes.
    #6Verfasser Marianne (BE) (237471) 30 Aug. 13, 10:20
    Kommentar
    @Marianne: You are the expert. Would you object to calling "Hautausschlag" a dermatitis?
    Wikipedia says:
    An eczema diagnosis often implies atopic dermatitis (which is very common in children and teenagers) but, without proper context, may refer to any kind of dermatitis.
    #7Verfasser Reinhard W. (237443) 30 Aug. 13, 13:17
    Kommentar
    Rash is not a specific diagnosis. It's a general term that means skin inflammation that changes the way skin looks and feels--including eczema, poison ivy, and heat rash. Rashes can be caused by toxins, microorganisms, even stress, I think.
    #8Verfasser Bob C. (254583) 30 Aug. 13, 13:25
    Kommentar
    @#7. Hi Reinhard W.
    "Hautausschlag" is as non-specific as "rash" (or "skin rash", if you must). In both languages it applies to skin involvement in infections as well as a whole range of primary and secondary skin diseases.

    "Ekzem"/"eczema" may be used generally in both languages as a lay term for inflammatory skin conditions - not infections - but I would reserve it for cases I actually knew to be atopic dermatitis/eczema.

    "Dermatitis" is often used synonymously with "eczema" in English but, again, that is a generalisation in lay terms. On the basis of meaning "inflammation of the skin", "dermatitis" could refer to most rashes, but it isn’t used that way – I would keep it for instances such as types of dermatitis and specific cases such as "contact dermatitis", "seborrhoeic dermatitis" (cradle cap), atopic dermatitis (eczema) etc.

    For measles or chicken pox, for example, or Spike's urticaria, you would definitely say a rash and not dermatitis or eczema.
    #9Verfasser Marianne (BE) (237471) 30 Aug. 13, 14:21
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt