Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Sondierungsgespräch

    [noun]
    Sources
    Die Spitzen von Union und Grünen haben ihr erstes Sondierungsgespräch beendet - und sogleich ein zweites Treffen verabredet.
    Comment
    les infos du 10.10.2013
    Y-a-t-il un terme équivalent en FR?
    AuthorBernardi (886246) 10 Oct 13, 22:15
    Ergebnisse aus dem Wörterbuch
    exploratory discussiondas Sondierungsgespräch  pl.: die Sondierungsgespräche
    exploratory talk  sg., usually in plural: exploratory talks [POL.]das Sondierungsgespräch usually in pl. die Sondierungsgespräche
    Sources
    Ich würde sagen "discussions préalables", par opposition aux Verhandlung = négociations
    Comment
    Il n'y a pas d'équivalent dans la vie politique française à ces différentes phases de constitution d'un gouvernement.
    #1Author Friedrik (670695) 10 Oct 13, 22:26
    Comment
    http://fr.pons.eu/traduction/allemand-fran%C3...
    Sondierungsgespräch SUBST nt
    Sondierungsgespräch - discussion f exploratoire
    #2Author no me bré (700807) 10 Oct 13, 22:28
    Sources
    En Allemagne, la constitution d’un gouvernement suit traditionnellement plusieurs étapes. La première est celle des « discussions exploratoires » (Sondierungsgespräche), expression qui désigne les pourparlers engagés, après les législatives, entre les partis susceptibles de s’allier pour former une majorité au Bundestag et bâtir un gouvernement.

    Comment
    Heute sehe ich, dass Le Monde so übersetzt, wie es no me bré in #2 vorgeschlagen hat. No me bré, schlägst du die Ausdrücke als Neueintrag vor?
    #3Author mars (236327) 11 Nov 17, 17:17
    Comment
    Ich möchte da eher 'entretiens exploratoires' wählen, wenn es denn nicht schon recht eigentliche 'négotiations préalables' oder 'prénégotiations' sind.
    Für die Übersetzung des deutschen 'Gespräch' eignet sich nicht immer 'discussion'.
    #4Author giel (417944) 11 Nov 17, 18:07
    Comment
    Différentes possibilités s'offrent alors pour la traduction. Il me semble qu'en Allemagne on soit encore au tout premier stade, à savoir celui des pourparlers.

    #5Author Cham_aar (1044067) 11 Nov 17, 18:32
    Comment
    haben ihr erstes Sondierungsgespräch beendet = ont mis fin à la première phase des pourparlers en vue de la constitution d'un nouveau gouvernement.

    "en vue de la constitution d'un nouveau gouvernement" ist schwerfällig, aber man muss den Franzosen erklären, sonst gibt es bestimmt ein Risiko, dass sie nix verstehen.
    #6Author Friedrik (670695) 21 Nov 17, 13:11
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt