Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Bois raméal fragmenté (BRF)

    Sources
    auf Englisch Ramial Chipped Wood (RCW)- aber auf Deutsch???
    Comment
    Gartentechnik:le nom donné à un mélange non-composté de résidus de broyage (fragmentation) de rameaux de bois (branches).
    Par extension, le terme « BRF » désigne aussi une technique culturale agricole innovante imaginée au Canada qui, par l'introduction du broyat dans la couche supérieure du sol ou en paillis, cherche à recréer un sol riche, aéré et riche en micro-organismes, comme on en trouve souvent en forêt.

    Hat jemand eine Ahnung, ob es auf Deutsch einen entsprechenden Ausdruck gibt? Vielen Dank!!!
    Author Palmyre_1 (670007) 09 Dec 13, 18:05
    Comment
    Ein feststehender Begriff ist anscheinend nicht auffindbar. Gefunden habe ich:
    fragmentiertes Ast-/Zweigholz
    Holzkompost
    Außerdem steht in einigen deutschen Texten die französ. Abkürzung BRF.
    #1Author hannabi (554425) 09 Dec 13, 18:46
    Comment

    Die Abk. BFR ist unter Landwirten in F sehr geläufig.

    Ein dementsprechender feststehender Ausdruck ist mir nicht bekannt.

    Das "fragmentierte" Zweigholz scheint mir ein bisschen zu hölzern :-)

    Vorschlag: zerkleinertes Zweigholz


    #2Author cris70 (916259) 09 Dec 13, 20:09
    Comment
    Google mal, ob der Begriff "Holzmulch" Deinen Erwartungen entspricht.
    "Holzmulch: geshreddertes Holz zum Abdecken von offenen Böden"
    http://www.ecorott.it/de/komposterden.html

    Oder bastle Dir was zusammen aus den diversen Übersetzungsversuchen bei Linguee http://www.linguee.com/english-german/search?...
    #3Author neoparac (934585) 09 Dec 13, 21:14
    Comment
    Gibt's hierzu schon einen neueren Stand bzw. Übersetzungsvorschlag?

    BRF ist hier in Frk. ein wichtiges Thema in allen Büchern zur Permakultur.
    De facto stimmt ja "fragmentiertes Ast-/Zweigholz" bzw. Zweigholzhechsel. Holzmulch trifft es nicht ganz, weil es ja eher um die Microorganismen der Verrottung von Grünholz als um Bodenabdeckung durch Holzhechsel geht.

    Neue Vorschläge oder gibt es nun schon einen festen Begriff in der dt. Fachliteratur?
    #4Author Turquoise (793876) 14 Feb 15, 12:11
    Comment
    #5Author no me bré (700807) 14 Feb 15, 12:41
    Comment
    Holzschnitzel sind halt aus dickem Holz, während BRF aus Ästen und Zweigen gemacht werden. Das ist wichtig für die Microorganismen und hier offenbar ein Unterschied.
    #6Author Turquoise (793876) 14 Feb 15, 14:51
    Sources
    Comment
    ich tippe auf "Häkselholz" ev. auch "Schnittholz" oder "gehäkseltes Schnittholz" oder "zerkleinertes Schnittholz"

    (ich nehme an, "bois raméal" ist Schnittholz)
    #7Author Shoshi (467080) 15 Feb 15, 07:16
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt