Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    diffusionsoffen (tech)

    [engin.]
    Context/ examples
    Die verwendeten Abdichtmaterialien müssen nach außen diffusionsoffener sein.
    AuthorChris29 Jan 06, 23:04
    Comment
    Ich finde die deutsche Formulierung extrem holprig. "Diffusionsoffen" als Adjektiv kommt mir recht seltsam vor und "diffusionsoffen" nur in eine Richtung?

    Warum gibst du nicht den Sinn mit einer anderen Konstruktion wieder.

    The used (applied) materials have to provide a higher diffusion to the exterior.
    #1AuthorHein30 Jan 06, 03:10
    SuggestionDiffusionsoffene Holzfaserplatte
    Sources
    Weichfaserplatten besitzen meist eine hohe Wärmespeicherkapazität, sind diffusionsoffen und besitzen daher feuchtigkeitsregulierende Wirkung.
    Comment
    Diffusionsoffen ist ein gaeniger Begriff im Bauwesen.
    "Die verwendeten Abdichtmaterialien müssen nach außen diffusionsoffener sein." - Im inneren von Gebaeuden herrscht normalerweise eine hoeherer Dampfdruck (rel. Luftfeuchtigkeit) Dieser Dampf gelangt u.a. durch Wand/Decke nach aussen. Um zu vermeiden, dass innerhalb eines Bauteils kein Stau entsteht, muessen die einzelnen Schichten nach aussen hin immer diffusionsoffener sein, damit sie den Dampf schneller durchlassen wie die vorherige Schicht. Ansonsten wird der Bauteil zusehends feuchter und es entsteht Schimmel.
    #2Authorchopsuey25 Jun 07, 15:37
    Comment
    Vorschlag: capable of capillary diffusion (diffusionsfähig)
    #3AuthorHF21 Dec 07, 15:15
    Suggestionpermeable oder breathable
    Sources
    permeable oder breathable ist der ausdruck bei uns bei diffusionsoffen vordeckbahnen, nachzulesen bei www.kloeber.biz
    Comment
    vielleicht hilft der tip
    #4AuthorDieter10 Jan 08, 17:13
    Comment
    @Dieter: Das wäre ja dann ein Synonym von „atmungsaktiv“, „durchlässig“.
    #5AuthorGabor30 Sep 10, 12:42
    Comment
    Auch wenn der Thread schon Asbach ist:
    atmungsaktiv und wasserdampfdurchlässig gehen im Baubereich durchaus als Synonyme von diffusionsoffen durch.
    Breathable ist ok, bezeith sich aber eher auf Kleidung, für ein technuisches Datenblatt oder ähnliches würde ich water vapor permeable schreiben.
    #6Authorgnarf30 Sep 10, 12:50
    Comment
    @gnarf: Was willst du mit "Asbach" sagen? Dass solche Fachausdrücke hoffnungslos veraltet sind und nicht mehr verwendet und diskutiert werden sollen?
    #7AuthorGabor30 Sep 10, 13:05
    Comment
    Der Fachausdruck ist immer noch aktuell und wird täglich verwendet, aber die Ausgangsfrage ist schon über 4 jahre her.
    #8Authorgnarf30 Sep 10, 13:09
    Comment
    Na und? Schau dir mal eine Google-Trefferliste an, da sind 80% der Fundstellen älter als 4 Jahre!
    #9AuthorGabor30 Sep 10, 13:11
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt