Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    English missing

    Wetterfühligkeit (im allgemeinen Sprachgebrauch)

    Subject

    Wetterfühligkeit (im allgemeinen Sprachgebrauch)

    [med.]
    Sources
    Bin mir nicht sicher, ob meteorosensitivity allgemein, also auch von Laien verstanden wird.
    Hab auch weather sensitivity gefunden, ist das auch akzeptabel?

    Danke für Eure Hilfe!
    Authorhealthytranslations (976111) 13 Feb 14, 19:58
    Comment
    weather sensitivity is fine. It's actually better than meteorosensitivity in my book.
    #1Author dude (253248) 13 Feb 14, 20:07
    Comment
    In fact, 'sensitivity to (changes in the) weather' would be even better. (I don't think meteoro- whatever is really a word.)

    'X sensitivity' could theoretically be sensitivity of X to something else. Like, um, microphone sensitivity, skin sensitivity ...
    #2Author hm -- us (236141) 13 Feb 14, 20:10
    Comment
    Edit: I just wanted to add this link:
    http://www.globalbioweather.com/weather_sensi...
    Weather Sensitivity
    Many animals and plants can sense changes in weather well in advance. Birds feel the drop in barometric pressure before the arrival of ‘bad’ weather and increase their foraging. Cats become restless, not only because they see Tweety foraging on the ground. Perhaps we have inherited some leftover weather sensitivity from our primeval ancestors as well.
    #3Author dude (253248) 13 Feb 14, 20:12
    Comment
    Of course, that's a headline, where compressed syntax is better.

    And of course I didn't say 'weather sensitivity' was wrong, just that it might not be the best choice.
    #4Author hm -- us (236141) 13 Feb 14, 20:14
    Comment
    since we have zero context, I'd say that claiming something's better than something else is a bit ... audacious? ;-)
    #5Author dude (253248) 13 Feb 14, 20:16
    Comment
    dude, dude. Lovely to see you around as always.

    It's a forum. Opinions about language are wanted. That was mine. (-:
    #6Author hm -- us (236141) 13 Feb 14, 20:22
    Comment
    Pardon me for adding this, but you said (in #2) that, "in fact," your suggestion "would be even better." Maybe that is your opinion, but without context, how can you so be sure that your suggestion would, "in fact," be better?

    And yes, it's certainly good to see you, too. :-)
    #7Author dude (253248) 13 Feb 14, 20:29
    Comment
    I think the clearest explanation is to say that some people are more sensitive to changes in the weather than others. Abstract nouns in German often work better as clauses, especially for general audiences, laypeople, which was the context given.

    'Weather sensitivity' is also okay as a shorter version, either in a headline before a fuller initial explanation, or in running text after the explanation.

    Instead of picking at every little word I write, maybe you should just open the box of chocolates a day early. (-:
    #8Author hm -- us (236141) 13 Feb 14, 21:12
    Comment
    "meteorosensitivity" - if I'd seen that outside this thread and not read carefully I would have said that's "sensitivity to meteorites" :-)
    #9Authormikefm (760309) 13 Feb 14, 21:37
    Comment
    Instead of picking at every little word I write - isn't that what LEO is all about? Those little words? ;-)

    And yes, I happen to have a couple of chocolate hearts right in front of me and will tackle them in just a second.
    #10Author dude (253248) 13 Feb 14, 22:14
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt