Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Schweinebaumel

    Sources
    "»Ich zieh dir die Schuhe an, ja?«, bietet Hanna ihm an, wie Schweinebaumel lässt sie sich rückwärts von seinem Schoß zu Boden fallen und versucht, ihm so die Schuhe anzuziehen."
    Comment
    Hilfe, bitte!
    Author QuidsInn (960698) 04 Jul 14, 23:02
    Comment
    Eine Google-Bildersuche: https://www.google.de/search?q=schweinebaumel...

    Wie man das auf Englisch nennt, weiß ich nicht.
    #1Author penguin (236245) 04 Jul 14, 23:05
    Comment
    Ich auch nicht, obwohl Englisch meine Muttersprache ist!!
    #2Author QuidsInn (960698) 04 Jul 14, 23:08
    Comment
    hanging upside down?
    #3Author penguin (236245) 04 Jul 14, 23:12
    Comment
    Das würde reichen, glaube ich. Aber es klingt nicht besonders schön. Schade, dass es kein englisches Wort dafür gibt. Schweinebaumel finde ich viel schöner. Aber so ist es manchmal mit Sprachen.

    Danke fuer die Hilfe. :)
    #4Author QuidsInn (960698) 04 Jul 14, 23:15
    Comment
    In diesem alten Faden wird "dangling upside down" sowie "doing the bat" angeboten. related discussion: Schweinebaumeln Allerdings klingt letzteres eher nach einer spontanen Neuschöpfung.

    EDIT: Die Reckstangen auf Spielplätzen heißen "monkey bars". Hier könnte passen: "as if she was hanging from a monkey bar" o.ä.
    #5Author Raudona (255425) 04 Jul 14, 23:20
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt