Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    auf den Tisch zaubern

    [phrase]
    Sources
    Mit ... (Name eines Produkts)... zaubern Sie im Nu ein herrliches Eintopfgericht auf den Tisch.
    Comment
    "auf den Tisch zaubern" bedeutet ja: etwas Köstliches ganz schnell und einfach zubereiten - wie von Zauberhand.

    Gibt es im Englischen etwas Ähnliches?

    Bin gespannt auf Eure Rückmeldungen - many thanks in advance!
    AuthorJudy23 (868553) 10 Aug 14, 20:24
    Comment
    Helfen die archivierten Fäden zu folgendem Thema weiter:

    Dictionary: Tischlein deck dich ?
    #1AuthorCD (DE) (878283) 10 Aug 14, 20:28
    Comment
    XYZ lets you prepare a magically delicious meal in seconds/minutes/ no time at all.
    With XYZ, you'll have a delicious meal ready (and on the table) in seconds. It's like magic!

    e.g.
    #3Author dude (253248) 10 Aug 14, 20:41
    SuggestionConjure up a superb stew in seconds with [product]
    #4Author Pipper (917363) 10 Aug 14, 20:44
    Comment
    Die Antworten kommen so zahlreich und schnell - wie von Zauberhand ..! :)

    Vielen Dank an alle für die schnelle Reaktion!

    Da ist auf jeden Fall was für mich dabei. Die Threads von #2 kommen meiner Sache am nächsten, aber die anderen Vorschläge sind auch interessant und hilfreich.

    Many thanks again!
    #5AuthorJudy23 (868553) 10 Aug 14, 20:54
    Comment
    Etwas verspätete Antwort:

    to whisk up s.th.

    wird m.W. (zumindest im BE) ebenfalls im Sinne des OP verwendet (auch wenn für das Gericht nichts aufgeschlagen werden muss):

    ...when we arrived very jet-lagged and needed a meal before going to sleep - she whisked up a quick tasty bite with no fuss...
    shttp://www.tripadvisor.co.uk/ShowUserReviews-g312583-d562910-r199573793-That_s_It_Guest_Home-Pretoria_Gauteng.htmlleep
    #6Author wienergriessler (925617) 11 Aug 14, 15:36
    Comment
    I don't know about BE, but in AE the phrase is "to whip something up", not "whisk up".
    #7Author the kat (387522) 11 Aug 14, 15:57
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt