Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Beileidsbekundung in Trauerkarte

    Sources
    Ein Onkel meines halbitalienischen Freundes in Italien ist gestorben und wir möchten eine Trauerkarte hinschicken. Leider ist das Italienisch meines Freundes nicht perfekt, denn er ist in Deutschland geboren und aufgewachsen. Und deshalb benötige ich Eure Hilfe, liebe Leoniden.
    Der Text soll sinngemäß so lauten:

    Liebe Tante Clara,
    anlässlich dieser schweren Stunde möchten wir Dir und der gesamten Familie unser herzliches Beileid ausdrücken.
    Wir wünschen Euch für die kommende Zeit viel Kraft und sind in Gedanken bei Euch.
    In mitfühlender Anteilnahme
    AC und M

    Und weiter als "Cara zia Clara" bin ich mit der Übersetzung nicht gekommen, denn meine Italienischkenntnisse bestehen aus den typischen Turistenbrocken. Und mein Freund ist an der Arbeit und kann mir leider gerade auch nicht helfen. Von daher bin ich für jede Hilfe dankbar.
    LG
    ACB81
    Author ACB81 (547721) 30 Oct 14, 13:38
    Comment
    Cara zia Clara,
    in quest'ora di dolore vogliamo far giungere a te alla famiglia intera l'espressione del nostro profondo cordoglio.
    Vi auguriamo di avere tanta forza per sopportare la prova che vi attende nei giorni e mesi a venire e siamo con voi nei nostri pensieri.
    Partecipiamo affettuosamente al vostro sentimento.

    AC e M
    #1Author Jod23 (646227) 30 Oct 14, 15:46
    Comment
    Tausend Dank!!!!!!!!!
    #2Author ACB81 (547721) 30 Oct 14, 15:51
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt