Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Restaurantfachmann

    Context/ examples
    Ausbildung zum Restaurantfachmann
    Comment
    Ich moechte mich gern auf Englisch bewerben. Hat jemand eine Ahnung was Restaurantfachmann auf Englisch heissen koennte?
    Authorcbg24 Feb 06, 15:51
    Comment
    Da es den (Ausbildungs)Beruf des Restaurantfachmanns als solches im Englischen nicht gibt, wirst Du auch keinen feststehenden Begriff dafür finden. 'Waiter' trifft es nicht, da das Berufsbild sehr viel mehr beinhaltet.

    Ich habe Hotelfachfrau gelernt und hatte in England auch oft Mühe, verschiedenen Leuten begreiflich zu machen, was man dabei alles lernt und was für ein weites Feld das ist. Dafür weiß ich übrigens bis heute keinen adäquaten Ausdruck.
    #1AuthorKatharina24 Feb 06, 15:54
    Comment
    @ cbg , I assume you are not a chef. We call those other guys "restaurant designers" or "restaurant consultants."
    #2AuthorHelmi (U.S.)24 Feb 06, 15:56
    Suggestionfully qualified waiter
    Context/ examples
    fully qualified waiter
    Comment
    Hallo,

    ich unterrichte an einer Berufsschule, wo auch Restaurantfachleute 'zuhause' sind. Wir haben im Englischunterricht auch das Problem, das du beschreibst und 'behelfen' uns mit dem term 'fully qualified waiter'.

    Zu Hotelfachleuten sagen wir 'fully qualified graduate in the hotel and catering business'. Ich finde das auch etwas lang, aber mit 'expert' oder 'specialist' kommt man ja auch nicht weiter...

    #3Authorhiho06 Mar 06, 09:24
    SuggestionRestaurantfachmann/frau
    Sources
    Judging by what I meet up with whilst traslating the site www.die-besten-koeche.de I would use service in this situation.
    #4Authorjane works15 May 07, 08:41
    SuggestionAusbildung zum Restaurantfachmann
    Sources
    Ausbildung zum Restaurantfachmann
    Comment
    Ich bin selbst gelernter Restaurantfachmann und hab lange Zeit im Ausland gearbeitet. Mit der Übersetzung bin ich mit "Restaurant Operations Trainee" immer gur gefahren.
    #5AuthorChristophe H.08 Apr 08, 17:28
    SuggestionRestaurantfachmann
    Sources
    profesional waiter/waitress
    Comment
    Bin mir da nicht sicher, aber Fachleute für Systemgastronomie heißen (laut der dehoga)
    profesional caterer...
    #6Authorfuchsmaul03 Nov 08, 11:34
    SuggestionRestaurant specialist
    Sources
    Comment
    Just found it by chance.
    #7AuthorAleydis12 Jul 09, 19:24
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt