Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Spanisch gesucht

    Sprichwort: "Wer Recht hat, kann das auch leise sagen!"

    Subject

    Sprichwort: "Wer Recht hat, kann das auch leise sagen!"

    Sources
    "Wer Recht hat, kann das auch leise sagen"

    Im Deutschen gibt es dieses Sprichwort, was soviel bedeutet wie, man brauch nicht herum schreien oder sich aufregen, wen man im Recht ist.
    Comment
    Habt ihr vielleicht eine Idee, wie man das im spanischen sagen könnte? Oder vielleicht existiert ja sogar ein ähnliches Sprichwort im spanischen.

    Einfach nur "¡callate!" zu sagen, scheint mir etwas zu direkt. ;-)

    Vielen Dank schon mal im Voraus.
    Grüsse
    Sascha
    Author buzztler (712446) 16 Dec 16, 13:53
    Sources
    "Quien tiene la razón, no necesita alzar la voz"

    Comment
    Auf der obigen Seite wird das Leonardo da Vinci zugeschrieben ... Egal, wer den Spruch geprägt hat, recht hat er.
    #1Author naatsiilid (751628) 16 Dec 16, 15:22
    Comment
    Ich kenne den Ausspruch umgekehrt "Nur wer nicht recht hat braucht zu schreien" ...
    #2Author no me bré (700807) 16 Dec 16, 18:25
    Comment
    "Wer schreit, hat unrecht" - das kenne ich als Sprichwort.

    In diesem Zusammenhang auch noch ein schönes Zitat von M. Gandhi: "Wenn du im Recht bist, kannst du dir leisten, die Ruhe zu bewahren, und wenn du im Unrecht bist, kannst du dir nicht leisten, sie zu verlieren."
    Tatsächlich sind aber doch viele, die im Unrecht sind, nicht in der Lage, die Ruhe zu bewahren.

    #3Author Zavelle (462964) 19 Dec 16, 00:25
    Comment
    Die Gandih'sche Variante finde ich sehr schön. Wie könnte man die übersetzen?
    Si tienes razón puedes conversar la calmar, si no tienes razón no puedes permitirte perderla?
    #4Author Sefuco (699729) 19 Dec 16, 12:57
    Comment
    ¿Conversar la calmar? ...conservar la calma.. :)
    #5Author dalata (1114813) 19 Dec 16, 14:51
    Comment
    Unser alter Mathe-Lehrer sagte immer: "Argument schwach - laut reden!" in Anlehnung an eine Geschichte von einem Priester, der seine Predigt vorbereitete und diesen Satz als Randbemerkung bei "schwachen" Argumenten schrieb :-).

    Nun mal zum eigentlichen Thema:
    Conservar la calma heißt, Ruhe bewahren, und bezieht sich eher auf das Verhalten: Wer im Recht ist, braucht nicht in Angst zu verfallen.
    Das würde ich nicht für den angefragten Satz verwenden.

    naatsiilids Vorschlag passt ganz gut.
    Ich würde z.B. auch sagen:
    Quien tiene razón no ha de (oder: no tiene que) gritar.
    Cuando se tiene razón no hay que gritar.

    Aber sicherlich gibt es auch regionale Sprüche wie im Deutschen.
     
    #6Author lisalaloca (488291) 19 Dec 16, 15:35
    Comment
    In Anlehnung an:

    Quien tiene razón no ha de (oder: no tiene que) gritar.
    Quien tiene razón no necesita gritar.
    Quien tiene razón no necesita levantar la voz.

    bzw.

    Cuando se tiene razón no hay que gritar.
    Cuando se tiene razón no hace falta gritar.
    #7AuthorK-Pax (1120957) 19 Dec 16, 16:10
    Comment
    Wer meint, daß er recht hat, muß schreien.
    #8Authorriemann (1040979) 19 Dec 16, 18:48
    Comment
    Wow, vielen lieben Dank für Eure Vorschläge und Kommentare!

    Viele Grüsse
    Sascha
    #9Author buzztler (712446) 20 Dec 16, 08:03
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt