Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    English missing

    *räusper* als lautsprachlicher Ausdruck für " sich räuspern" in einer Rede

    Subject

    *räusper* als lautsprachlicher Ausdruck für " sich räuspern" in einer Rede

    Sources
    Dear Ladies and Gentleman,
    ...*räusper*, today we ( and so on )
    Or:
    In a classical concert, when the audiencestart its carfing in a pause between the sets.
    One dowsn't say :"carf, carf!"
    Authorhelmette (581544) 04 Feb 17, 15:26
    Comment
    ?
    - ohne 'dear'
    - gentleman --> gentlemen
    - sich räuspern = to clear one's throat
    - the audience start --> the audience starts 
    - carf --> cough? to cough = husten
    usw.

    *räusper* vielleicht so: *ahem*

    #1AuthorBraunbärin (757733) 04 Feb 17, 18:33
    Comment
    sets. -> sets,
    dowsn't -> doesn't

    or, more idiomatically, One dowsn't -> people don't


    #2Author Martin--cal (272273) 04 Feb 17, 18:36
    Comment
    Bissl Sorgfalt bei den Anfragen wär angebracht, helmette. Danke... :-)

    LEO führt übrigens nicht 'hüsteln'!

    Hier noch ein Fundstück:
    #3AuthorBraunbärin (757733) 04 Feb 17, 18:40
    Comment
    Weil es so schön in die Jahreszeit passt:

    “When icicles hang by the wall”
    William Shakespeare (1564–1616)
     (From “Love’s Labor ’s Lost,” Act V.Sc. 2.)

    WHEN icicles hang by the wall,
     And Dick the shepherd blows his nail,
    And Tom bears logs into the hall,
    And milk comes frozen home in pail,
    When blood is nipped, and ways be foul,
    Then nightly sings the staring owl,
                To-whoo;
    To-whit, to-whoo, a merry note,
    While greasy Joan doth keel the pot.

     When all aloud the wind doth blow,
     And coughing drowns the parson’s saw,
    And birds sit brooding in the snow,
    And Marian’s nose looks red and raw,
    When roasted crabs hiss in the bowl,
    Then nightly sings the staring owl,
                To-whoo;
    To-whit, to-whoo, a merry note,
    While greasy Joan doth keel the pot.
    #4Author Reinhard W. (237443) 04 Feb 17, 19:50
    Comment
    Im ersten Satz wäre es vermutlich "harrumph" oder "harumph".

    Im zweiten Satz ist mir nicht ganz klar, was genau gewollt ist.
    #5Author B.L.Z. Bubb (601295) 04 Feb 17, 21:58
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt