Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    jmdn. übergehen

    [admin.]
    Sources
    jemanden übergehen, z.B. bei einer Entscheidung nicht mit einbeziehen, nicht um Erlaubnis fragen, nicht in Kenntnis setzen
    Author Claus (243211) 17 Apr 18, 23:23
    Comment
    to bypass so.

    e.g.
    #1Author dude (253248) 18 Apr 18, 00:01
    Comment
    Zur #1 eine Frage:
    Kann man dann sagen für das im Deutschen idiomatische
    - "Ich wurde übergangen" - "I was bypassed"? oder / und
    - "Sie hat mich wieder übergangen" - "She bypassed me again."
    ?
    #2AuthorBraunbärin (757733) 18 Apr 18, 08:14
    Comment
    Ich habe auch häufiger gehört: (S)he was sidelined.
    #3Author mbshu (874725) 18 Apr 18, 08:16
    Comment
    Re #2: yes to all of your questions (although more common would probably be, "She passed me by again").
    Re #3: I don't think that has quite the same meaning. To sideline someone means to take someone out of the game, to put him or her behind the sidelines. To bypass so., however, means to not even put that person into the game in the first place, to skip that person.
    #4Author dude (253248) 18 Apr 18, 15:43
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt