Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Getränkemarkt

    [comm.]
    Context/ examples
    Getränkemärkte als Vertriebslinie (wie z.B. DIY für Baumärkte, etc.)
    Comment
    Habe leider "Getränkemarkt" noch in keinem Wörterbuch gefunden. Ggf. würde mir auch eine sinngemäße Umschreibung helfen.

    Danke

    Carlotta
    AuthorCarlotta04 May 06, 13:49
    Suggestiondrinks market
    Context/ examples
    es wundert mich, dass du das nicht findest, ist drinks market doch ein sehr geläufiger Ausdruck im engl.
    #1AuthorCarl04 May 06, 13:57
    Comment
    Kannst du das irgendwie belegen, Carl?
    #2AuthorJalapeno04 May 06, 13:59
    Suggestionbottle store / liquor store
    Comment
    at least that's what they are called in South Africa
    #3AuthorSpringbokkie04 May 06, 14:00
    Comment
    Hm, also irgendwie gibt es meines WIssens nach dieses Phänomen zumindest in GB nicht. Hab zumindest noch keinen gesehen. Da gibt's wenn dann nur "Off-licenses" (auf AE sind das dann glaub ich liquor stores), die dann aber nur Alkohol verkaufen. Ansonsten kauft man gröére Mengen an Getränken im Supermarkt... Ich weiß nicht, ob ein Brite (oder Amerikaner) was mit einer Umschreibung wie "Beverages shop" oder gar "soda shop" anfangen könnte?!
    #4AuthorCVB04 May 06, 14:00
    Suggestionbeverage market
    #5AuthorRES-can04 May 06, 14:01
    Suggestionliquor store
    Comment
    I've always heard "liquor store". And yes, this is true even if the store sells just beer and wine.


    @carl: I have never heard the term "drinks market" before. Is that British English?

    #6Authornorumbegan (US)04 May 06, 14:03
    Comment
    Auch an RES-Can die Frage: Kannst du das belegen?

    Ich stimme nämlich CVB zu: Das Phänomen Getränkemarkt gibt es im angelsächsischen Raum nicht. Und off-licences / liquor stores verkaufen eigentlich nur Alkoholika.

    "Drinks market" und "beverage market" beschreiben im wirtschaftswissenschaftlich-abstrakten Sinn den Markt, auf dem Getränke abgesetzt werden.
    #7AuthorJalapeno04 May 06, 14:05
    Suggestionbottle store / liquor store
    Comment
    the stores as mentioned in SA sell drinks - alcoholic and non.
    From beer to wine to soda to juice to spirit, etc.
    #8AuthorSpringbokkie04 May 06, 14:08
    Comment
    Getränkemärkte so wie sie z.B. in Deutschland vorhanden sind, gibt es in England nicht. Solche Einkäufe werden im Supermarkt getätigt. Schlage vor, den Begriff zu erklären: generally a large shop/outlet specialising in the sale of alcoholic and non-alcholic drink, usually in large quantities.
    #9AuthorBob04 May 06, 14:12
    Suggestions.u.
    Context/ examples
    Liquor store sind Märkte nur für alkoholische Getränke.
    Es wird 'Getränkemarkt' gesucht, also ein Großmarkt für ALLE Getränke.
    Comment
    @Jalapeno Ja, mach ich
    #10AuthorCarl04 May 06, 14:12
    Comment
    @Jalapeno, I had understood "Vertriebslinie", nicht einen Laden. (diejenigen die sie in den Läden absetzen...) - distribution???

    Although I realize it is not the end all and be all, try good old google "beverage market".
    Actually, in Canada, we tend to use "beverage industry" for the overall market.
    Beleg:
    Termium (FR-EN subscriber only dictionary)
    beverage industry Source CORRECT
    industrie des boissons Source
    #11AuthorRES-can04 May 06, 14:13
    Suggestion@jalapeno
    Sources
    Context/ examples
    drinks market
    #12AuthorCarl04 May 06, 14:14
    Comment
    @Carl:

    As mentioned above, your "drinks market" refers to the "drinks industry" as a whole. Every single one of your Google hits. But that is not what is meant here.
    #13AuthorJalapeno04 May 06, 14:17
    Comment
    It depends on where these outlets are located. In New York state you have beverage centers (Getränkemarkt) selling beer and soft drinks, and then you have liquor stores (not considered Getränkemarkt) selling hard liquor, wine, champagne. In Connecticut, for instance, liquor stores are called package stores. In other states supermarkets sell wine and beer, but the hard stuff only in state liquor stores (Oregon for example).
    #14AuthorHelmi (U.S.)04 May 06, 14:18
    Suggestion@ jalpeno
    Sources
    Context/ examples
    auch drinks cash and carry
    #15AuthorCarl04 May 06, 14:19
    Context/ examples
    wenn die einzigen Treffer für "drinks cash and carry" sich auf deutsche Wörterbücher beziehen, würde ich mir Gedanken machen. Und das was unten steht bezieht sich auf das gleiche Thema und steht schon seit ein paar Jahren im Leo-Archiv
    Comment
    Comment:
    I never saw one in Britain. Very few people drink bottled water (compared to mainland Europe) and what they do buy is stacked on shelves along with all of the other food inside the shop/supermarket itself. There is no idea of a separate business or building catering for just something to drink in the same respect (although there are wine shops selling mostly wine together with some 'specialist' beers and spirits you wouldn't normally find in a supermarket, but these are much, much smaller than a Getraenkemarkt).
    I'm still trying to think what you could call it in English which would make it clear to everyone what it was selling....
    True Brit Wed Nov 13 13:07:38 2002
    #16AuthorZI04 May 06, 14:30
    Suggestiondrinks market
    Context/ examples
    Warum in der Welt soll es denn keinen separaten Markt für soft drinks UND hard liquor geben. Wie Helmi erklärt ist diese Art von Markt in den USA (noch) nicht verbreitet. Es liegt am US-system, denn die hard liquor stores werden dort entweder von der Regierung wie auch in Kanada oder woanders von privaten Investoren betrieben, die einen Haufen red tape hinter sich gelassen haben. Die USA kennt 3 verschiedene Arten von Bundesstaaten (DRY States wie Nevada), half-dry states (fällt mir gerade keiner an) oder wet States (California). Wennn in California, gehe ich zum local drinks market und kaufe alle Getränke ein soft und hard sowie Bier, wenn ich mag. In San Francisco gibt es sogar einen drive-in drinks market. Dort bekommt mann ALLE Getränke in den Kofferraum geladen.
    #17AuthorCarl04 May 06, 14:47
    Comment
    Why not simply call it a "liquor and beverage store" as everyone will understand what's meant??
    Reminds me, when we were last in New York we had to show ID in a supermarket when buying a couple of cans of beer - didn't know whether to laugh or cry ...
    #18Authorcarol04 May 06, 14:58
    Comment
    @Carl: Don't worry, if you as an American (?) are saying that you have drinks markets, I'll believe you. ;-)

    However, I still haven't found a reference online that actually uses the term "drinks market" in the sense of a beverage store. Then again, online references aren't everything, and I'll gladly bow to a native's superior knowledge of his own country...
    #19AuthorJalapeno04 May 06, 14:59
    Suggestionsee below
    Context/ examples
    @carol
    sounds good at first sight. Liquor and beverage store says that Liqour ain't no beverage, right? So, to be precise you would have to call it Liqour and soft drinks store, but that ain't gonna catch 'cause its too darn long, right? So why don't we just simply call it a drinks market like I proposed inna first place?
    #20AuthorCarl04 May 06, 15:06
    Suggestionsoftdrinksmarket
    Comment
    ich weiß nicht weiter denn ich suche wie ihr anderen auch Getränkemarkt und ich find nie etwas glaubwürdiges

































































































    #21Authorich27 Feb 09, 12:23
    SuggestionSupermarket especial for (all kind of) drinks
    Comment
    Wie wärs damit. Die Klammern sind halt optional.
    #22AuthorBeckmann11 Oct 10, 08:22
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt