Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    German missing

    impertinent vs. insolent vs. impudent vs. brazen

    Subject

    impertinent vs. insolent vs. impudent vs. brazen

    Sources

    Ihre 4 Kinder sind die frechesten und unausstehlichsten, die mir je untergekommen sind!

    Comment

    Welches der Worte (oder auch irgendein anderes) beschreibt am ehesten ein freches "Balg" ?

    AuthorMarcBerthe (719078) 31 Aug 18, 14:45
    Comment

    obnoxious?

    #1Author eastworld (238866) 31 Aug 18, 14:49
    Comment

    re OP: Verstehe ich Dich richtig, dass Du eine engl. Entsprechung für "frech" im obigen Kontext einer zweiteiligen Zuschreibung suchst? Naughty käme mir hier in den Sinn - wie im Dt. zunächst ein (eher unspezifisches) Allerweltswort. Obnoxious käme mE für die "Steigerung" im zweiten Teil infrage.

    #2Author lingua franca (48253) 31 Aug 18, 15:06
    Comment

    rude, cheeky

    ?

    Ich weiß nicht, warum mir 'naughty' hier nicht gefällt.

    #3AuthorBraunbärin (757733) 31 Aug 18, 16:03
    Comment

    naughty and cheeky klingen zu nett irgendwie

    #4AuthorMarcBerthe (719078) 03 Sep 18, 13:39
    Comment

    lingua franca hatte eine Rückfrage an Dich.

    #5Author eastworld (238866) 03 Sep 18, 13:42
    Comment

    ja, denn auch "frech" ist irgendwie recht "nett"...

    #6Author lingua franca (48253) 03 Sep 18, 13:56
    Comment
    'Naughty' and 'cheeky' both sound very BE, and not necessarily very bad, possibly bad in a cute or funny kind of way. To AE speakers they will sound a bit old-fashioned and quaint, like Victorian children out of a book such as Mary Poppins.

    'Obnoxious,' 'rude,' 'badly behaved,' 'brought up in a barn,' etc. are things I would say of children who are just unpleasant to be around. You could also say they're just total brats, though that word implies mainly younger children, say, under 12 or so.

    'Impertinent' and 'impudent' are both fairly mild, similar to 'cheeky' BE, and implying mainly talking back. Neither is very common in ordinary conversation in the modern day, though both are still understood in writing.

    'Insolent' is stronger and can imply quite strong disrespect to an authority figure, such as a teacher, commanding officer, etc.

    'Brazen' to my ears might be used more for an act than for a person, since a particular action is more likely to seem utterly shameless. Of a person we might just say that they have a lot of nerve or a lot of gall, but it's still usually in connection with a particularly offensive act, not as much just as a description of their personality or character.

    #7Author hm -- us (236141) 03 Sep 18, 21:47
    Comment

    re #6: denn auch "frech" ist irgendwie recht "nett"... Das kommt mMn. gänzlich auf den Kontext an. In Verbindung mit "unausstehlich" (wie im OP) finde ich es ganz und gar nicht "nett," auch nicht "irgendwie."


    Evtl.: the rudest / most obnoxious and (most) intolerable/unbearable children I've ever encountered

    #8Author dude (253248) 03 Sep 18, 23:05
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt