Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Straße und Hausnummer

    Context/ examples
    Bitte geben sie straße und hausnummer an!
    AuthorFrager12 May 06, 12:55
    Suggestionenter street number and name
    Comment
    Weil ja andersrum im Englischen!
    #1AuthorCVB12 May 06, 12:58
    SuggestionEnter street address
    Comment
    wird häufig in Formularen verwendet
    #2AuthorAndreaP12 May 06, 13:00
    SuggestionStreet name and house number
    #3Authorvenom31 Aug 09, 16:10
    Comment
    Ich möchte mich hier mal dranhängen: Im englischen Sprachraum ist die Konvention ja soweit ich weiß, die Hausnummer zuerst zu nennen und dann den Straßennamen. Im Deutschen ist es andersherum.

    Wenn ihr jetzt eine deutsche Adresse in einem englischen Text wiedergeben müsstet - welcher Konvention würdet ihr folgen?
    #4Author Cancun_0 (765940) 04 May 14, 11:39
    Comment
    Re #0 and #4.

    I assume the question in the OP arose from some sort of form that one was required to fill out. In that situation, the form might ask for the "Street" and "(House) Number"--in that order.

    However, everyday practice requires the reverse. For example: 370 Country Club Drive.


    Wenn ihr jetzt eine deutsche Adresse in einem englischen Text wiedergeben müsstet - welcher Konvention würdet ihr folgen?

    I would probably put it in the German form.
    #5AuthorHappyWarrior (964133) 04 May 14, 12:04
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt