Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Grundnutzen - Zusatznutzen

    Context/ examples
    Alleine vom Grundnutzen kann sich ein Produkt kaum noch von der Konkurrenz abheben. Somit muß ein zusätzlicher Anreiz geschaffen werden ... der Zusatznutzen.
    Comment
    Wie heissen die Begriffe im Marketingenglisch?
    AuthorRuven12 May 06, 15:01
    Comment
    I believe it's base value and superior value.
    #1AuthorHelmi (U.S.)12 May 06, 15:18
    Comment
    Sounds good ... I try it :)
    #2AuthorRuven12 May 06, 15:27
    Comment
    'Base value' is OK - can also say intrinsic or commodity value
    'Superiour value' doesn't fit well with "Zusatznutzen" - 'add-on value' or 'added-on value' is better. Ther may be more 'Zusatz'-terms out there.
    #3AuthorAlan (DE/US)12 May 06, 15:39
    Comment
    basic value - added value
    #4AuthorWerner16 May 08, 16:00
    SuggestionGrundnutzen
    Sources
    basic value geht zwar auch, aber besser ist: "core benefit"

    => den es wird der Nutzen beschrieben, den das Prudukt grundsätzlich aus macht: z.B.: Glühbirne => leuchtet
    #5AuthorTommy05 Aug 08, 13:02
    Comment
    Die im Deutschen genutzten Marketingfachbegriffe sind

    Core Benefit (Produktkern) und
    Added-Value (Zusatznutzen)
    #6AuthorCeyp26 Aug 08, 13:37
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt