Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Zahlung erhalten

    Sources

    .

    Comment

    es geht um die stichwortartige Formulierung "Zahlung erhalten", die man auf Rechnungen setzt, die erst bei der Auslieferung erstellt werden können, für eine Lieferung, für die Vorkasse vereinbart war und die bereits vor der Lieferung bezahlt worden ist


    In dem Fall setzt man den Hinweis "Zahlung erhalten" auf die bei der Lieferung erstellte Rechnung, um Doppelzahlungen zu vermeiden (was aber nicht immer hilft, aber das steht auf einem anderen Blatt ...)


    Author ama-ryllis (1081929) 16 Jan 19, 10:53
    Comment

    Die Frage verstehe ich nicht. Wenn keine Rechnung vorliegt (=ausgestellt wurde), kann auch keine Zahlung erfolgen. Kein Buchhalter veranlasst Zahlungen ohne Rechnung.


    Wenn Vorkasse vereinbart ist, wird eine Vorkasserechnung ausgestellt.

    Barzahlungsrechnungen werden mit "Reçu" quittiert.


    weigelie, arbeitest du tatsächlich in einem Umfeld, in dem Buchhaltungen Rechnungen doppelt bezahlen oder auch ganz ohne Rechnung etwas bezahlen? Mit euch würde ich gern Geschäfte machen....

    #1AuthorEifelblume (341002) 16 Jan 19, 11:33
    SuggestionPour acquit
    Comment

    Larousse en ligne

    Pour acquit


    acquit

    nom masculin

    (de acquitter)


    • Reconnaissance écrite d'un paiement, mentionnée au bas des factures, au dos des lettres de change, des chèques, par les mots pour acquit, suivis de la date et de la signature de celui qui a reçu le paiement.


    Dictionnaire économique (en ligne)


    Français

    acquit

    Genre

    n.m.

    Anglais

    receipt 1, paid 2

    Allemand

    Bezahlung (f) 1, Zahlungsbestätigung (f) 2

    Espagnol

    recibo 1, "recibí" (sing.), "recibimos" (p.) 2

    Italien

    ricevuta (f), quietanza (f) 1, per quietanza 2

    Définition

    1. Reconnaissance écrite d'un paiement que l'on reçoit. 

    Ex. Donner un acquit. 

    2. "Pour acquit". Mention portée au dos des factures, des chèques ou des traites, suivie de la date et de la signature du bénéficiaire, et attestant que le débiteur a payé la somme dont il était redevable.


    #2Author ymarc (264504) 16 Jan 19, 12:54
    Comment

    danke, ymarc,


    ich denke, man kann "pour acquit" auch verwenden, wenn das Datum der Vorkasserechnung und insbesondere die Zahlung einige Wochen zurückliegt, oder ?


    Eifelblume, ehrlich ----

    #3Author ama-ryllis (1081929) 16 Jan 19, 14:22
    Comment

    Ich zitiere aus #2:

    ...suivis de la date et de la signature de celui qui a reçu le paiement.


    Das ist die Bestätigung der Zahlung auf einer Barzahlungsrechnung.

    Ich bleibe dabei, dass dieser Vermerk niemals auf einer Vorkasserechnung stehen kann. Wenn Vorkasse vereinbart war, ist die Lieferung als solche die Zahlungsbestätigung.


    weigelie, ehrlich: Wenn mir eine Firma sagt oder schreibt: Überweis mal das Geld, wir schicken dir die Rechnung dann mit der Ware und schreiben auf die Rechnung "Betrag erhalten" - dann bestelle ich dort nichts.

    Die Vorgehensweise zeigt, dass die Firma keinerlei Kenntnisse über ordentliche Buchführung hat. Keine Buchung ohne Beleg, das ist der oberste Grundsatz geordneter Buchführung.

    Ich würde da sogar betrügerische Absichten vermuten.

    #4AuthorEifelblume (341002) 16 Jan 19, 15:20
    Comment

    Eifelblume, dein Kommentar beweist, dass du nicht lesen kannst.


    Ich wollte einfach, der Übersichtlichkeit halber, nicht den ganzen Roman mit der Vorkasserechnung hinschreiben.

    Natürlich schreibt man eine Vorkasserechnung,

    der Kunde bezahlt wie vereinbart, bevor er die Lieferung bekommt.

    Die Rechnung, die vom System erstellt wird, kann zumindest bei uns aber nur dann erstellt werden, wenn die tatsächliche Lieferung erfolgt.

    Der Kunde bekommt beide Rechnungen, die Vorkasserechnung und die aus dem System.

    Um Doppelzahlungen zu vermeiden, setzt man auf letztere den Vermerk "Zahlung erhalten",

    oder "pour acquit" (oder ?).


    Wie so oft regst du dich auf, wegen dem, was du meinst verstanden zu haben. Leider hast du es falsch verstanden. Also könntest du dich auch wieder abregen.

    #5Author ama-ryllis (1081929) 16 Jan 19, 16:58
    Comment

    Aber weigelie, ich reg mich doch nicht auf. Schreib doch gleich dazu, dass das Problem nicht eine Buchhaltung auf Bananenrepublikniveau ist, sondern ein mangelhaftes Computersystem - damit habe ich jede Menge Erfahrung :-)

    #6AuthorEifelblume (341002) 17 Jan 19, 08:58
    Comment

    es ging mir eigentlich nur um die Formulierung, weniger um das Buchhaltungssystem


    sollte der Übersetzer nicht "nur" übersetzen, anstatt die Abläufe zu beurteilen, die hinter dem Text stehen ?

    #7Author ama-ryllis (1081929) 17 Jan 19, 09:10
    Comment

    Pour acquit muss zwingend von einer Unterschrift und einem Klarnamen begleitet werden, wenn du den Larousse richtig liest.

    Für deinen Kontext, den du erst nach und nach lieferst, gehört dahin "montant reçu par prépaiement" oder "déjà réglé par prépaiement"

    #8AuthorEifelblume (341002) 18 Jan 19, 08:29
    Comment

    Zusatzinfo:

    Facture acquittée. Une facture qui porte la mention « acquittée » est une facture qui atteste le paiement du montant total par le client. Elle peut être délivrée par le fournisseur, par le client ou encore par un comptable public dans le cadre d'un marché public. Explications.

    Facture acquittée - Ooreka


    https://comptabilite.ooreka.fr/astuce/voir/50...


    #9Author ymarc (264504) 18 Jan 19, 12:14
    Comment

    vielen Dank -

    ich habe Eure Beiträge hier aufgeführt : related discussion: [fr-de] Zahlungsbedingungen etc. - conditions de paie... - #12

    #10Author ama-ryllis (1081929) 18 Jan 19, 13:06
    Comment

    La mention qui est apportée sur une facture payée est tout simplement PAYÉ


    #11Author Cham_aar (1044067) 18 Jan 19, 13:32
    Comment

    J'ai reçu une fois une telle facture avec la mention PAYÉ imprimée en biais.


    #12Author ymarc (264504) 18 Jan 19, 18:46
    Comment

    als Synonym für "Zahlung erhalten" haben wir im Deutschen "bezahlt",


    ich würde obige Vorschläge erstmal so zusammenfassen :

    bezahlt - payé

    Zahlung erhalten - pour acquit, facture acquittée

    #13Author ama-ryllis (1081929) 21 Jan 19, 11:06
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt