Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Holschuld / Bringschuld

    Sources

     

    Context/ examples
    Wir haben dies schon immer als Holschuld der Medien betrachtet und nicht als Bringschuld.
    AuthorDIDI27 May 06, 16:37
    Comment
    Was auch immer der Sinn dieses Satzes sein soll...

    Ich denke, ich würde sowas schreiben wie

    "We have always considered this to be something the media has to provide rather than something that has to be provided for them".

    Wie gesagt, ich versteh den Sinn nicht ganz...
    #1AuthorCVB27 May 06, 16:44
    Comment
    Über diesen Technokratenausdruck ist im Archiv einiges nachzulesen:

    https://dict.leo.org/cgi-bin/dict/archiv.cgi?...
    #2AuthorSinn- und Kontextsucher27 May 06, 16:45
    Comment
    @ DIDI: Your 'enquiry' has the wrong spelling - your 'example' the correct one: 'Holschuld'

    It stems from 'bringen' and from 'holen' . . .

    Typically, the rent (for your humble flat) is a 'Bringschuld', meaning, its up to you, the tennant, to render the money . . .

    A 'Holschuld', however, works the other way around: The one you owe the money to is the one who has to come and collect it . . .

    #3AuthorDaddy :-) 29 May 06, 20:06
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt