Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Nichts interessantes

    Sources
    ....da ist nichts interessantes dabei ... ( z.B. bei der Bestellung neuer Produkte)

    There‘s nothing of interest out there/there?

    Anyone a better suggestion?

    Danke im Voraus
    Author Cmhk (1216527) 26 Dec 19, 11:57
    Comment

    There‘s nothing of interest out there/there? ja, warum nicht, klingt aber etwas formal für meine Begriffe

    oder einfach: There's nothing interesting.

    #1Author Chrysalis66 (1189140) 26 Dec 19, 12:44
    Comment

    Pssst : nichts / etwas Interessantes

    #2Author no me bré (700807) 26 Dec 19, 12:58
    Comment

    Bei 'there's nothing interesting' fehlt mir etwas.


    Spontan hätte ich gesagt 'There's nothing interesting/of interest here'. Etwas mehr Kontext wäre gut - worauf bezieht sich 'out there'? Ich habe es so verstanden, dass sich jemand eine Broschüre oder so was anguckt.

    #3Author Gibson (418762) 28 Dec 19, 17:08
    Comment

    Gesucht: Da ist nichts Interessantes dabei

    Wie Gibson: Sehe keinen Grund für ein 'out there' (#0, #1), und wie im Deutschen das 'dabei' auch wichtig ist, fehlt da was im Englischen.

    Fraglich, ob OP hier nochmal reingguckt...

    #4AuthorBraunbärin (757733)  28 Dec 19, 17:17
    Comment

    Out of context, I see two possible readings:


    A) There is nothing of interest among the things offered here.


    B) There is nothing special/peculiar/interesting about it.

    #5Author Nicki Aliasupolous (571225)  29 Dec 19, 02:47
    Comment

    na, das "about it" "in the new catalogue" "out there" o.Ä. muss natürlich ergänzt werden, ich meinte ja in #2 nur, das das recht formale "nothing of interest" durch ein eher umgangssprachliches "nothing interesting" ergänzt werden könnte oder übrigens auch durch ein "There isn't anything interesting... ."

    #6Author Chrysalis66 (1189140) 29 Dec 19, 21:39
    Comment
    I too doubt that the original poster will come back. I'm not even sure he or she ever really wanted advice, since he or she seemed bent on not using 'nothing interesting.'

    Just for the record, though, it seems to me that in a completely ordinary context like marketing, there's nothing wrong with 'nothing interesting.' It's the most normal, standard translation, not slangy or colloquial or anything.

    'Out there' doesn't seem right, because that would mean in the entire market at large, whereas 'dabei' seems to mean among a particular group of products. But just 'there' alone would be okay: 'There's nothing interesting there.' Or 'here' if the products are with you, close enough to see or touch.



    Anyone a better suggestion?
    —> (Does) Anyone have a better suggestion?
    / (A) Better suggestion, anyone?
    #7Author hm -- us (236141) 29 Dec 19, 22:14
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt