Der in #6 verlinkte Artikel enthält auch einige spannende und auch sachdienliche Informationen.
So heißt es:
It may not be Romeo and Juliet, but Spain’s balcony scene is heating up as the country embraces what has hitherto been a mainly German love affair with DIY plug-in solar panels.
Wenn die Liebe zum Balkonkraftwerk bisher hauptsächlich eine von Deutschland ausgehende Liebe war, ist vielleicht auch der Begriff hierzulande geprägt worden und andere müssen den Begriff in ihren Sprachen erst neu prägen?
Und, wie #6 und #7 schon haben anklingen lassen, verwendet der Guardian-Artikel viele Begriffe. Ich würde zu balcony solar power, balcony solar panels oder am ehesten zu solar balcony/balconies tendieren.