It looks like you’re using an ad blocker.
Would you like to support LEO?
Disable your ad blocker for LEO or make a donation.
My German isn't the best, but from the context, I would offer the following:
To me, puttering around means you are busy doing different things. Putzing around is similar. And tinkering has the connotation of having some kind of project, maybe fixing something, or building something as a hobby.
Check out the entries in thesaurus.com and www.merriam-webster.com.
Ich kenne es als sich Durchwursteln bzw. als muddling through.
Aus dem Wiki-Link in #9 :
„Muddling-Through“ (deutsch: „Sich-Durchwurschteln“) ist in der Organisationstheorie eine Konzeption von Steuerung, deren Ergebnisse sich durch wechselseitig untereinander erfolgende Abstimmungsprozesse aller beteiligten Akteure ergeben. Bei dieser Methode der Steuerung wird gänzlich auf zentrale bzw. zentralistische Planung verzichtet.
Im Gegensatz zur Selbststeuerung sind bei diesem chaotischen Konzept weder eine Eskalationsregel noch ein Sanktionskonzept definiert. ...
Die Verben „wursteln /herumwursteln“ und „durchwursteln“ haben unterschiedliche Bedeutungen.
I basically agree with missmiddlemarch, but just want to point out that putter around is AE. In BE we say to potter around or to potter about.