Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Wer hat an der Uhr gedreht

    Context/ examples
    Wer hat an der Uhr gedreht?
    Comment
    Ich übersetze gerade einen Text, in dem es um die Wiederbelebung von Retromarken geht. Als Titel hat der Autor sich diese Zeile aus dem Titellied der Zeichentrickserie "Der Rosarote Panther" ausgesucht (ganz schön gemein, jetzt geht mir das dauernd im Kopf herum). Ich könnte das zwar übersetzen, aber der Witz ist dann natürlich dahin.
    Als Alternative fällt mir gerade nur "if I could turn back the hands of time" ein, aber diese R Kelly-Schnulze ist leider alles andere als lustig. Hat jemand eine Idee, gibt es etwas lustiges mit hohem *Wiedererkennungswert*, das hier passen könnte?
    Authorkiki25 Oct 04, 16:03
    Comment
    kiki: Wie lautet denn der Witz?
    #1Authorhein mück 25 Oct 04, 16:14
    Comment
    Mein Brainstorming-Beitrag (in Ermangelung an Zeichentrickerfahrung im englischsprachigen Raum): Long Time No See
    #2Authorrob-by25 Oct 04, 16:16
    Comment
    Paulchen Panther argwöhnte man hätte die Uhr vorgestellt, während die Retro-Heinis die Zeit zurückdrehen möchten.
    #3Authorholger25 Oct 04, 16:19
    Comment
    Wer hat an der Uhr gedreht,
    ist es wirklich schon so spät?
    Soll das heißen
    ja ihr Leut
    mit dem Paul ist's aus für heut.

    War die Zeichentrickserie Paulchen Panter etwa eine Deutsche Produktion? Wenn nein, wie war der Text des Intro-Songs im Original?
    #4AuthorCJ de25 Oct 04, 16:20
    Comment
    Warum suchst du denn nicht das englische Original heraus?
    #5Authorhein mück 25 Oct 04, 16:21
    Comment
    Wie wäre es mit Chers "If I could turn back time"?
    #6Authorpebbles25 Oct 04, 16:28
    Context/ examples
    Think of all the animals you've ever heard about
    like rhinoc'ruses and tigers cats and mink
    There are lots of funny animals in all this world
    But have you ever seen a panther that is pink?

    Think!

    A panther that is positively pink,

    Well here he is, the pink panther,
    The rinky-dink panther,
    Isn't he a panther ever so pink?

    He really is a groovy cat,
    and what a gentleman, a scholar, what an acrobat !

    He's in the pink - the pink panther
    The rinky-dink panther,
    and it's as plain as your nose,
    that he's the one and only, truly original,
    Panther-pink (panther) from head to toes !
    Comment
    Klasse Idee, Hein Mück, hilft mir aber nicht weiter.

    rob-by und pebbles, danke für die Ideen, das könnte beides passen.
    #7Authorkiki25 Oct 04, 16:30
    Comment
    Was hat das mit Uhren verdrehen zu tun?
    #8Authorhein mück 25 Oct 04, 16:36
    Comment
    hein mück: <flüster> Mein Vorschlag hat rein gar nichts mit Uhrenverdrehen zu tun, könnte aber trotzdem als Überschrift eines Textes über die Wiederbelebung von Retromarken taugen. </flüster>
    #9Authorrob-by25 Oct 04, 16:39
    Comment
    Retromarken = tote Marken, wie Zündapp, Glas, Rotkäppchen usw? jetzt ist alles klar. pebbles' Vorschlag scheint mir der beste.
    Ich nehme an, dass das mit dem Pink Panther und Uhren zurückdrehen irgend etwas Deutsches ist...
    #10Authorhein25 Oct 04, 16:55
    Comment
    "Und ewig grüßt das Murmeltier". Der englische Originaltitle des Films könnte vielleicht verwendet werden.
    #11AuthorClaus25 Oct 04, 20:06
    Comment
    Danke, Claus, aber ich glaube, der Originaltitel von "Und täglich grüßt das Murmeltier" ist schlicht und ergreifend "Groundhog Day", passt also leider auch nicht.
    #12Authorkiki25 Oct 04, 20:21
    Suggestionto turn back the hands of time
    Comment
    "To turn back the hands of time" is a set phrase in English and there's nothing wrong in using it. Believe me when I say that R Kelly didn't invent it.
    #13Authorme 25 Oct 04, 20:26
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt