Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Ausstecker

    [pub.]
    Context/ examples
    Es handelt sich hier um ein Werbemittel, genauer gesagt ein außen am Gebäude angebrachtes Schild / Leuchtkasten, wie man es häufig an Geschäften findet. Davon gibt es zwei Varianten: parallel zur Wand montiert oder senkrecht zur Wand montiert. Ich suche nach einem Begriff für die letztere Variante.

    Any ideas out there?
    AuthorAschwei10 Nov 04, 14:20
    Suggestionoutsticker
    #1Authormr.tee10 Nov 04, 14:25
    Suggestionprojecting sign?
    Comment
    mr. tee: I have found no evidence for 'outsticker' on the net.

    What about 'projecting sign'?
    #2AuthorAschwei10 Nov 04, 14:55
    Comment
    Aschwei: mr.tee = troll

    Zu Deiner eigentlichen Frage kann ich jedoch leider nichts beisteuern; Dein Vorschlag 'projecting sign' klingt nicht abwegig, ob er aber idiomatisch ist, vermag ich nicht zu beurteilen.
    #3AuthorPeter <de>10 Nov 04, 15:03
    Comment
    'Protruding sign' might be another option, like 'a sign that sticks out from the wall' (which is probably what you would say in conversation) but more formal. It too is a little negative, suggesting that the sign extends beyond its own space, but in advertising that might be a good thing.

    If all else fails there's always 'mounted perpendicular to the wall,' as opposed to 'flat mounted,' though people might have to stop for a split second to think what it meant.
    #4Authorhm -- us11 Nov 04, 06:31
    Suggestionprojecting sign
    Sources
    Comment
    In contrast to a "fascia sign."
    #5AuthorMartin11 Nov 04, 06:42
    Comment
    "Projecting sign" hat eindeutig die meisten Hits in der Google-Bildersuche.
    #6Authoraspector (908971) 28 Apr 13, 21:09
    Comment
    Fahnenschild oder Wandausleger sind m.E. die gängigeren dt. Bezeichnungen.
    #7Author wundertype.de (243076) 28 Apr 13, 23:10
    Comment
    "Ausstecker" lese ich hier auch zum ersten Mal ...
    #8Author no me bré (700807) 28 Apr 13, 23:15
    Comment
    Ich auch ;-)

    Arbeite grade an Texten für eine große Werbeanlagenfirma ... Ist ein deutscher Fachausdruck.
    #9Authoraspector (908971) 29 Apr 13, 01:09
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt