Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    English missing

    innerer Vorbeimarsch/innerer Reichsparteitag

    Subject

    innerer Vorbeimarsch/innerer Reichsparteitag

    Context/ examples
    Das erklär ich lieber mal auf deutsch: Wenn z.B. jemand (der sich gut auskennt) steif und fest behauptet, eine bestimmte Sache sei so und so (z.B. Feuerwehrautos sind IMMER und ÜBERALL rot) es stellt sich dann heraus, daß dieserjenerwelcher unrecht und ich recht habe (weil Feuerwehrautos in Kleinkleckersdorf immer grün sind), dann sagt man bei uns "Ha, das war jetzt ein innerer Reichsparteitag/Vorbeimarsch für mich".

    Hat also ein bißchen was mit Schadenfreude zu tun, aber auch mit Stolz, mal die Oberhand gehabt zu haben.
    Comment
    Gibt es dafür eine Entsprechung auf Englisch?
    AuthorPoppidirk [de] (236088) 13 Nov 06, 14:36
    Comment
    Off the top of my head I would say Ha! That showed him!orI got one over him. There may be a better expression but I can't think of one at the moment and these two fit the context you've described.

    Philip
    #1AuthorGilliland (251461) 13 Nov 06, 15:02
    Comment
    Frage knapp daneben:
    Mir kommt das ja schon ein bisschen übel vor. Wer sagt denn das wo "bei uns"?!
    #2Authortigger13 Nov 06, 15:07
    Comment
    Sag mal Poppendirk, in was für Kreise verkehrst Du?
    Ich würde Dich bei dem Sprachgebrauch "innerer Reichsparteitag" sofort als Neonazi einstufen.
    #3Author CJ de (236383) 13 Nov 06, 15:09
    Comment
    So direkt wollte ich meine Frage nun nicht formulieren, weil ich mir sicher bin, dass Poppidirk NICHT in einschlägigen Kreisen verkehrt, sondern den Ausdruck sehr ironisch verwendet. Aber ich wüsste doch gerne, wo das herkommt! (Hab ich nämlich noch nie gehört.)
    #4Authortigger (at)13 Nov 06, 15:11
    Comment
    Leute, jetzt stellt Euch mal nicht so an. Das ist nach meinem Verständnis durchaus ein üblicher Spruch, ohne daß man dadurch gleich zum Fascho wird. Wenn Euch der Reichsparteitag" stört, dann lests halt nur den Vorbeimarsch, den gab's auf der anderen Seite des Spektrums auch - und nicht zu knapp.

    Echt, macnhmal kann man auch päpstlicher sein als der Papst. Nix für ungut.
    #5AuthorPoppidirk [de] (236088) 13 Nov 06, 15:12
    Comment
    Oh, da haben sich unsere Postings wohl gerade überschnitten. Also, Dirk, meine Anfrage, woher das genau kommt, ist bitte ganz neutral zu sehen, ich rücke dich sicher nicht gleich ins rechte Eck!
    #6Authortigger13 Nov 06, 15:13
    Comment
    Danke, tigger. Das ist genauso, wie Leute aus meinem Bekanntenkreis, die eher zu denen gehören, die den Glatzen auf's M... hauen, THor-Steinar-T-Shirts tragen (weil sich die "Orthodox-Linken" gleich wieder aufplustern ...). Da schwingt ein gehöriges Maß an Provokationslust mit ...
    #7AuthorPoppidirk [de] (236088) 13 Nov 06, 15:16
    Comment
    Nachdem an diesem Wochenende erst sich die NPD zu "Reichshauptstadt" (Berlin) verstiegen hat, sehe ich keinen Grund gleichartige sprachliche Bildungen an etwas anderes zu denken.
    Jeder ist selber verantwortlich, für das was er sagt, muss dann aber mit den Folgen leben.
    Und für die Non-native-speaker sollte man den Hinweis deutlich formulieren, sonst bringen die sich nach ausbuddeln des fadens in Teufels Küche, und wissen wirklich nicht wieso.
    #8Author CJ de (236383) 13 Nov 06, 15:17
    Comment
    Poppidirks Anfrage ist doch ganz ernsthaft formuliert, und er ist als ernsthafter LEOnide bekannt. Ich verstehe die Aufregung jetzt nicht ganz.
    Sicher, gewundert habe ich mich auch und die NS-Verbindung gezogen, aber ich will's halt wissen: Wie kommt es dazu? Es geht also darum, dass man was steif und fest behauptet und dann doch eines Besseren belehrt wird. Das ist dann so wie nach Parteitagen welcher Art auch immer, wo plötzlich die ganze Ideologie umgeworfen wird und das Gegenteil die Wahrheit ist? Kommt mir ja (nach Lektüre von Sperbers "Wie eine Träne im Ozean") eher kommunistisch vor.
    #9Authortigger, wissbegierig13 Nov 06, 15:23
    Comment
    Danke, tigger. Ich denke mal, mit dem "inneren R.Tag" soll ein bißchen auch das Übertriebene (insbesondere das übertrieben euphorische) solcher Veranstaltungen vermittelt werden. Ich meine, wenn Herr Besserwisser eines besseren belehrt wird, dann zieht man nicht mit Fahnen, Fackeln und Trompete durchs Büro -aber MAN WÜRD'S HALT GANZ GERN MACHEN, wenn Ihr versteht, was ich meine.
    #10AuthorPoppidirk [de] (236088) 13 Nov 06, 15:28
    Comment
    Also, die Redewendung mit dem "inneren Reichsparteitag" habe ich schon oft gehört, von den unterschiedlichsten Menschen, und meines Wissens ist in meinem Bekanntenkreis niemand rechtsradikal, Neonazi oder -Sympathisant. Wenn, dann eher das Gegenteil. Das ist meines Erachtens eine Floskel, die von Leuten, die sich über Sprache nicht so viele Gedanken machen, einfach gedankenlos verwendet wird. Und da es diese Redewendung nun einmal gibt, ob sie nun schön und politisch korrekt ist oder nicht, finde ich die Frage nach der Übersetzung legitim.
    Eine Antwort habe ich leider nicht.
    #11Author Dragon (238202) 13 Nov 06, 15:30
    Comment
    Wir wär's mit "one-upmanship"?
    #12AuthornicCH13 Nov 06, 15:40
    Comment
    Das hat absolut überhaupt nichts mit Nazigeschwätz zu tun. Wird sehr oft verwendet.
    #13AuthorH.B.13 Nov 06, 15:41
    Comment
    Der Redensarten-Index kennt es auch als ganz normale Redewendung. http://www.redensarten-index.de/suche.php?suc...
    #14AuthorRocky13 Nov 06, 15:43
    Comment
    Agree that "one-upmanship" works as a noun.
    Otherwise:
    I got one up on him/her/them.
    Chalk one up for me.
    #15AuthorRES-can13 Nov 06, 15:46
    Comment
    Thanks fr getting back to the discussion (and thanks for all those people who supported me in claiming that this is a comlpetely valid, if somewhat provocative, phrase).

    How would you use "one-upmanship" in a whole sentence? "To prove him wrong was really a one-upmanship for me"? Sounds weird.

    I'll be off now - my daughter has her Martini's lantern walk tonight and I'll attend. Looking forward to reading further heated discussions tonight ;-)
    #16AuthorPoppidirk [de] (236088) 13 Nov 06, 15:49
    Comment
    @Poppi: Wollte dir gerade vorschlagen, "inneres Bockbierfest" zu benutzen - aber dann giltst du ja sicher als Säufer ;)))

    Kenne den inneren Reichsparteitag auch ohne negative Konnotation.
    #17AuthorTheLock17 (236472) 13 Nov 06, 15:54
    Comment
    @ Rocky: Also wenn Du den Text auf Deiner zitierten Seite mal genau durchliest, dass sollte Dir schnell auffallen, dass man vorsichtig damit sein sollte, diese Redewendung als "normal" zu bezeichnen, da ausdrücklich auf den Zusammenhang mit dem dritten Reich hingewiesen wird. Also ich für meinen Teil kenne zwar diese Redensart, verzichte jedoch bewusst auf deren Gebrauch sowohl wegen des Hintergrundes als auch wegen der Tatsache, dass es sich absolut beknackt anhört...*g*
    #18AuthorDiastereomere13 Nov 06, 15:55
    Comment
    To prove him wrong was really a bit of one-upmanship on my part
    #19AuthornicCH13 Nov 06, 16:03
    Suggestionit gave me great satisfaction to hear/see
    Comment
    Meine 2 Cent. Gut, dass sich die ganze Aufregung wieder gelegt hat. Die Floskel stößt mir zwar auch übel auf, aber sie scheint nun mal gebräuchlich zu sein.
    Eine griffige Übersetzung habe ich leider auch nicht parat. Habe versucht es mit Genugtuung zu umschreiben. Ich weiß, es trifft die Aussage des 'inneren Vorbeimarsches' nicht so richtig, weil der Aspekt der Schadenfreude etwas zu kurz kommt. Mehr habe ich leider nicht anzubieten.
    #20AuthorAwisala (220396) 13 Nov 06, 16:05
    Comment
    Right now I cannot think of one sample sentence with one-upmanship.
    I would simply say: that time I got one up on him.
    OK -here's one:
    "If you are the victim of one-upmanship, try to analyze where the other party is coming from before passing judgment on yourself."
    from:
    http://1stholistic.com/Reading/liv_beaten-down.htm
    #21AuthorRES-can13 Nov 06, 16:07
    Comment
    Eine Übersetzung kann ich leider auch nicht bieten, nur eine weniger provokative deutsche Alternative: "Inneres Fußbad". Das wird m.E. aber nicht nur dann verwendet, wenn nachgewiesen wurde, dass ein Sturkopf Unrecht hatte, sondern auch, wenn einem unsympathischen Menschen etwas Blödes passiert. Oder dieser in irgendeiner Weise von jemandem "vorgeführt" wird. Das ginge dann wohl in Richtung Schadenfreude.
    #22Author die 17 (236312) 13 Nov 06, 16:24
    Comment
    Auch ich möchte Poppidirk in Schutz nehmen. Ich habe diese Redewendung auch schon von ausgewiesenen Widerstandskämpfern gehört, wenn auch nicht nowendigerweise im Zusammenhang mit dem Stolz des Rechthabers, sondern eher vergleichbar mit "Das war für mich wie Weihnachten und Geburtstag auf einen Tag", das heißt eine außerordentlich erhebende Situation.

    Die Redensart vom "inneren Reichsparteitag" / vom "inneren Vorbeimarsch" kommt mir eher ironisch vor, und ich könnte mir leicht vorstellen, dass das auch während der Nazizeit von Nazigegnern ironisch benutzt würde, indem man sich über die ständigen Feierstunden, Fackelzüge, Aufmärsche lustig machte. Der Volkshumor ist ja während der Nazizeit nicht ganz zum Erliegen gekommen. Die heutigen Neonazis würden sich diese Frotzeleien gar nicht erlauben. Die Figuren, die man jetzt bei Aufmärschen "bewundern" kann, wären im Dritten Reich ohnehin ganz fix als "Asoziale" in den KZs gelandet. Nicht, dass ich mir das wünschen würde ...
    #23AuthorAndreasS13 Nov 06, 16:25
    SuggestionI was gloating
    Comment
    ist zwar nicht so bombastisch wie die Version mit dem inneren Reichsparteitag, passt aber dem Sinn nach
    #24Author dude (253248) 14 Nov 06, 05:16
    Comment
    Hab auch keine Übersetzung, aber zum dt. kann ich das "moralische Fußbad" anbieten (ähnlich zu 17s "innerem Fußbad"). Und dann gibts da noch das "innere Missionsfest" für alle, die nicht mit Bockbier in Verbindung gebracht werden wollen.
    #25Author Harald S (236719) 14 Nov 06, 07:59
    SuggestionVictory never tasted so sweet.
    Comment
    This is a set phrase that comes close to what you're after.
    I don't know of any other set phrases, but here are some other ideas for ways to express this:

    My heart rejoiced to see him eat crow.
    ...the overpowering joy I felt at seeing him have his balloon popped... (from "pop someone's balloon")
    ...the indescribable pleasure of seeing him get taken down a notch (from "take someone down a notch") or ...taken down a peg or two.
    #26AuthorJSC (336552) 19 Jun 07, 06:15
    SuggestionVictory never tasted so sweet.
    Comment
    Moin an alle!
    Ich möchte
    a) dem Vorschlag von JSC voll zustimmen, denn das trifft es m. E. hervorragend
    und
    b) Poppidirk moralisch unterstützen, denn er ist mir hier im Forum schon oft eine große Hilfe gewesen: "Poppidirk, ich wohne in Münster und habe den Ausdruck hier auch schon gehört, von "ganz normalen" Leuten!"
    außerdem
    c) gibt es noch die Formulierung "inneres Wellenbad", die mir persönlich am sympatischsten ist
    #27Author Sunjana (291674) 19 Jun 07, 06:24
    SuggestionFür alle Blindgänger
    Comment
    die Erläuterung und EINDEUTIGE Herkunft des "inneren Reichstages" findet Ihr hier:
    http://www.redensarten-index.de/suche.php?suc...
    #28Authormannoman29 Jun 07, 21:46
    Suggestioninnerer Reichsparteitag mit Fackelzug
    Comment
    das ist dann sozusagen das höchste der Gefühle
    #29AuthorVolker04 Sep 07, 10:49
    Suggestioninnerer Reichsparteitag
    Comment
    Ich bin immer wieder erstaunt, wie sehr unsere Geschichte noch unsere Gegenwart belastet. Es steht außer Zeifel, dass die Nürnberger Reichsparteitage Bestandteil eines Unrechtsregimes waren, das die Ermordung vieler unschuldiger Menschen zu verantworten hat. Ich glaube aber nicht, dass wir Deutschen uns deshalb jedesmal gegenseitig als Neonazis beschimpfen müssen, wenn wir den Ausdruck Reichsparteitag in einem sarkastischen Zusammenhang verwenden. Hoffentlich schaffen es die nachfolgenden Generationen, den Umgang mit der deutschen Geschichte ohne übertriebenen Ernst anzugehen.
    #30AuthorM06 Oct 09, 11:09
    Comment
    Cool down, everybody!

    Sprache entwickelt sich. Kann mich noch gut an Zeiten erinnern, in denen es alles andere als ein Kompliment (und auch nicht so gemeint) war, wenn ein Typ ein Mädel als "geil" bezeichnet hat. Und so ist es auch mit vielem anderem.

    Klar ist der "Reichsparteitag" nicht sehr fein, und ich würde die Redensart nicht überall verwenden. Aber ich kenne sie seit zig Jahren, und zwar von Leuten, die eher dem rot-grünen Spektrum zuzurechnen sind und eben Spaß an sarkastischen Wendungen haben.


    Und zur eigentlichen Frage:
    "Victory had never tastet so sweet" finde ich gut!
    #31AuthorLiz1 (470314) 06 Oct 09, 12:51
    Comment
    Kinder, der Faden ist wirklich alt (wie man schon an gewisser Leute nicknames sieht) und es wurde alles besprochen. Es ist nicht nötig, ihn jetzt aus lauter Gutmenschenempörung wieder hochzuholen.
    #32Authorimmer noch Gutmensch: tigger06 Oct 09, 12:55
    Comment
    Ui, hier gips ja auch Daten hinter den Posts... *schäm*
    #33AuthorLiz1 (470314) 07 Oct 09, 14:02
    Comment
    "Es steht außer Zeifel, dass die Nürnberger Reichsparteitage Bestandteil eines Unrechtsregimes waren, das die Ermordung vieler unschuldiger Menschen zu verantworten hat."

    Anyone mention "understatement of the millenium - and the last one"?
    #34AuthorJohn07 Oct 09, 14:23
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt