Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Lieferanten anlegen

    Context/ examples
    Diese Informationen sind notwendig um Sie als Lieferant bei uns (im Haus) anzulegen
    Comment
    Hat jemand eine Ahnung wie ich das übersetzten kann?
    AuthorBine19 Dec 06, 16:12
    Comment
    I presume it means 'to take on' and would thus translate the sentence as follows:

    We need this information in order to take you on as one of our suppliers.
    #1AuthorRed Red Robin <GB> (236329) 19 Dec 06, 16:16
    Suggestionto create your supplier account
    Comment
    Ich nehme an, es handelt sich um verschiedene Informationen, die im Einkauf oder in der BUchhaltung erforderlich sind, um erforderlichen Daten EDV-mäßig erfassen zu können.
    #2AuthorMeWe (AT)19 Dec 06, 20:15
    Comment
    Ah yes ... now I'm with it. Have seen this use of anlegen before in this context. The equivalent in English is 'to set something or somebody up'. So I was wrong about 'taking on' and it should instead be:

    We need this information in order to set you up as one of our suppliers.
    #3AuthorRed Red Robin <GB> (236329) 19 Dec 06, 22:45
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt