Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Automobilkaufmann

    Sources
    automotive seller
    Comment
    ??
    AuthorDie Ameise14 Mar 07, 10:31
    SuggestionCar Salesman/Salesperson [Brit.]
    Sources
    Einfach Car Salesman oder person wenn Sie politisch korrekt sein wollen.
    #1AuthorCraig14 Mar 07, 10:38
    Suggestionautomobile trader/distributor/merchant
    Sources
    Comment
    Also "automotive" glaub ich eigentlich nicht...
    aber Fachausdruck oder stehender Ausdrusk: keine Ahnung. Aber ich würde "automobile merchant" präferieren
    #2Authorlemonbabe (DE) (304012) 14 Mar 07, 10:41
    SuggestionCar salesperson
    Comment
    ja, was Craig gesagt hat

    automobile trader/distributor/merchant ist die Frima aber der Mensch, der Autos verkauft ist "a car salesperson"...mehr oft "salesman" aber wir mussen warscheinlich politically correct sein
    #3Authormad dogs and englishmen14 Mar 07, 10:50
    Comment
    nur um meine Bildung aufzustocken:
    Wäre "car salesman/person" nicht eher der Autoverkäufer?
    "Automobilkaufmann" ist ein Ausbildungsberuf... ist das auch car salesman?
    #4Authorlemonbabe (DE) (304012) 14 Mar 07, 10:53
    Sources
    car dealer
    Comment
    .
    #5Authorcoburn14 Mar 07, 10:55
    Sources
    Um meiner Frage einen Hintergrund dazuzustellen:
    related discussion: Kaufmann
    Comment
    @coburn:
    ginge es evtl. möglicherweise ein klitzekleines bisschen weniger kryptisch??
    #6Authorlemonbabe (DE) (304012) 14 Mar 07, 10:57
    Comment
    So what is the difference between an "Autoverkäufer" and an "Automobilkaufmann"? In England, there is no education for car salesmen of any kind
    #7Authormad dogs and englishmen14 Mar 07, 11:01
    Sources
    ..what i was saying is that somebody who sells you a new car is called a car dealer in the US. No college degree or "Ausbildung" required..just money to start off with.
    Comment
    .
    #8Authorcoburn14 Mar 07, 11:04
    Sources
    Comment
    Ich hab mal eine Anfrage an automobilberufe.de geschickt. Vielleicht kennen die die korrekte ÜS ;-)
    #9Authorlemonbabe (DE) (304012) 14 Mar 07, 11:10
    Comment
    Ich glaube dass ich davon gehört habe. Naja, es gibt es noch nicht in England. Dann würde ich schreiben "trained car salesman/salesperson"
    #10Authormad dogs and englishmen14 Mar 07, 11:16
    SuggestionAutomobile Business Administrator
    Sources
    Email-Antwort von Frau Kefferpütz (kefferpuetz@kfzgewerbe.de) auf meine Anfrage zu Übersetzungsmöglichkeit von Automobilkaufmann/-frau:

    "die Berufsbezeichnung lässt sich folgendermaßen in Englisch übersetzen:

    Automobile Business Administrator"
    Comment
    So, nur dass ihr's wisst :-)
    #11Authorlemonbabe (DE) (304012) 14 Mar 07, 12:18
    Sources
    OK...sagt einem so ziemlich gar nichts über die Tätigkeit
    Comment
    .
    #12Authorcoburn14 Mar 07, 12:23
    Comment
    Frau Kefferpütz ist auch deutsch. Ihr Übersetzung ist was sie nutzt aber das bedeutet nicht das sie richtig ist. Ich arbeite für eine deutsche Firma und ich lese gerade ihre Web-Seite und sie nutzen viele Wörte die denglisch sind.

    Ich, als Engländer würde nicht verstehen was "automobile business administrator" bedeutet.
    #13Authormad dogs and englishmen14 Mar 07, 12:28
    Sources
    Comment
    Da hilft dann die Handelskammer weiter...
    #14Authorlemonbabe (DE) (304012) 14 Mar 07, 12:28
    Comment
    Naja, ist ja noch relativ neu (sagt wiki):
    Automobilkaufmann ist ein relativ junger Ausbildungsberuf. Er wird seit August 1998 ausgebildet.
    #15Authorlemonbabe (DE) (304012) 14 Mar 07, 12:30
    Sources
    i would think that he might be a manager or member of the board..definitely not a car dealer.
    Comment
    .
    #16Authorcoburn14 Mar 07, 12:31
    Comment

    "Tin man/men" (slang) No college degree : )

    slightly off topic.



    #17Authorjill14 Mar 07, 12:40
    Comment
    @coburn:
    Darauf wollte ich hinaus.
    Thus, he is a businessman, no(t only a) salesperson
    #18Authorlemonbabe (DE) (304012) 14 Mar 07, 12:44
    Comment
    No, I agree with Coburn, i wouldn't think he sold cars at all or had anything to do with selling the cars, but more to do with management, perhaps the manager of BMW or something close. From the description on your link, he sells cars to the public.

    A business administrator would never deal with the public.
    #19Authormad dogs and englishmen (BE)14 Mar 07, 12:52
    Comment
    and additionally all of the administration work in the backoffice...
    #20Authorlemonbabe (DE) (304012) 14 Mar 07, 12:59
    Comment
    I think this simply highlights the difference in approach to vocational training between Germany and the UK (and US, I'm sure). There is probably more training provided about the business/finance side of selling cars. Ultimately, however, and for the purposes of a meaningful translation, the person is a car salesperson. The "* business administrator" template seems to have been adopted as an official translation in Germany, but it has no real meaning to an English reader.
    #21Author Shaples GB (251341) 14 Mar 07, 13:02
    Comment
    Automobile (Car) Business Management Assistent
    #22AuthorCurryking (315786) 30 Mar 07, 02:55
    Comment
    ...assistant ;-)
    #23Authorlemonbabe (DE) (304012) 30 Mar 07, 06:11
    SuggestionAutomobilkaufmann
    Sources
    automotive sales management assistant
    Comment
    so ist das!
    #24AuthorMr. Verkaufsberater30 Aug 07, 14:18
    Suggestioncar saler assistant
    Comment
    um genauer zu sein, so habe ich es zumindest als automobilkauffrau im 2ten lehrjahr im englischunterricht gelernt.
    #25Authoretsuraku12 Apr 08, 23:34
    Comment
    @ etsuraku:
    I assume you mean "car saleS assistant"?
    #26Author Shaples GB (251341) 14 Apr 08, 14:53
    SuggestionAutomobile Sales Management Assistant
    Comment
    Ich bin aktuell in der Ausbildung zu eben diesem Beruf und wir haben das auch so(s.o.) gelernt.
    Wichtig ist dass man unterscheidet zwischen dem Automobilkaufmann und dem Autoverkäufer.
    Der Autoverkäufer ist derjenige im Autohaus der sich direkt mit dem Verkauf und Ankauf von Fahrzeugen und die entsprechende Abwicklung mit dem Kunden beschäftigt.
    Der Automobilkaufmann ist derjenige im Autohaus der unter anderem in den Bereichen Service, Teile und Zubehör und Fahrzeug-Disposition(Werkstatt, Verkauf) tätig ist.

    Diese zwei unterschiedlichen Berufe werden oft nicht richtig abgegrenzt.
    #27AuthorJascha29 Apr 08, 19:12
    Comment
    @ Jascha:
    You may have been taught that this is the term (by analogy with a number of other *-kaufmann terms, invented, I think, by a German body). The real question is whether this term is used by a native English speaker. And the answer is, it isn't.
    #28Author Shaples GB (251341) 08 May 08, 09:04
    SuggestionAutomobilkaufmann
    Sources
    automotive sales management assistant
    Comment
    Das würde ich auf jeden Fall so durchgehen lassen.
    Was man aber immer machen kann, in Lebensläufen o.ä., das Ganze umschreibend erklären:

    "Completed structured comprehensive training program to
    qualify as a business specialist for the automotive industry."

    So hat es zumindest mein Englisch Prof. an der Hochschule recherchiert.

    #29Authorkarl15 Sep 09, 14:39
    Suggestionautomobile sales management assistant
    Comment
    Soo leute, DAS habe ich zumindest im ersten Lehrjahr Wirtschaftsenglisch gelernt ;)
    #30Authorit's ME20 Apr 10, 22:06
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt