Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    mit stillem Gruß

    Sources
    Schlussformel in einem Trauerbrief
    Comment
    Cordialement - ist doch eher "Herzlich", oder?
    AuthorGaBl03 Apr 07, 07:12
    SuggestionCordialement
    Comment
    Hallo,

    nein , Gruß heißt "Cordialement"
    Herzlich kann so übersetzt werden : "Sincèrement"

    für einen Trauerbrief würde ich z.B.
    "Avec mes salutations sincères" oder besser , bzgl. des Kontextes
    "Avec toute ma sympathie"
    #1AuthorTom03 Apr 07, 07:58
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt