Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Turnbeutelvergesser

    Sources
    Viele zu fürsorgliche, ältere Mütter erziehen ihren Sohn zu einem Turnbeutelvergesser.
    Authorcyssanbur (309196) 04 May 07, 18:08
    Comment
    Well, cyssanbur, the original should (actually) read:

    'Viele, zu fürsorgliche ältere Mütter erziehen ihren Sohn zu einem Turnbeutelvergesser.'

    A 'Turnbeutelvergesser' could either be translated literally with 'sportsbag forgetter'

    OR with something like:

    'dreamer', 'overhatched-one' or anything in this direction . . .
    #1AuthorDaddy04 May 07, 18:15
    Suggestiongym-bag-forgetter :-)
    Comment
    "It belongs to a series of similar “insults” which have proliferated in recent years, like “Warmduscher” (s.o. showering with _warm_ water), “Schattenparker” (s.o. parking their car in the shades/shadow), “Frauenversteher” (s.o. in the habit of understanding and considering what women want) or “Turnbeutelvergesser” (s.o. who used to forget to bring his sporting bag to sport education in school)."

    from: http://highclearing.com/index.php/archives/20...
    #2Author Reinhard W. (237443) 04 May 07, 18:16
    Sources
    Comment
    Noch als Anregung.
    #3Author wundertype.de (243076) 04 May 07, 18:16
    Comment
    Zu den Aufführungen in related discussion: Warmduscher
    ist mir letzten Feiertag (1. Mai) noch eingefallen/aufgegangen:

    'Klappfahrradfahrer' . . . :-)
    #4AuthorDaddy04 May 07, 18:20
    Comment
    Besten Dank, aber so ganz zufrieden bin ich nicht. Wahrscheinlich muss der Begriff noch ein paar Jahre "reifen", um eine adäquate Übersetzung zu finden. Ich dachte eigentlich mehr so in Richtung dough-head (veraltet leider) oder doughboy (Tom Waits).
    An "Daddy": Das Zitat ist schon richtig so. Bei de Betonung von gleichrangingen Adjektiven kommt da ein Komma hin! Denn es gibt auch ältere Mütter, die nicht zu fürsorglich sind.
    #5Authorcyssanbur (309196) 05 May 07, 11:02
    Comment
    Hä? Aber "zu fürsorglich" und "älter" sind doch keine gleichrangigen Adjektive.
    Gleichrangig ist so was wie "der dicke, fette Pfannekuchen".

    Ich würde allerdings hinter "Viele" auch kein Komma setzen, es folgt ja keine Apposition (die zudem noch ein zweites, "schließendes" Komma benötigen würde.
    #6Authoralain-de05 May 07, 11:26
    Suggestionwoolgathering wussies :-)
    Sources
    just kidding.
    Here are a few synonyms for "inattentive" which is essentially what "Turnbeutelvergesser" translates to:

    absent-minded, abstracted, casual, cursory, disregardful, forgetful, hasty, heedless, improvident, imprudent, inaccurate, inadvertent, incautious, inconsiderate, indifferent, indiscreet, indolent, injudicious, irresponsible, lackadaisical, lax, loose, mindless, napping, negligent, nonchalant, oblivious, offhand, perfunctory, pococurante, reckless, regardless, remiss, slipshod, sloppy, thoughtless, uncircumspect, unconcerned, unguarded, unheeding, unmindful, unobservant, unreflective, unthinking
    Comment
    you could create your own phrase along the lines of
    "absent-minded little professors"
    or
    "negligent nincompoops"
    or something like that :-)
    #7AuthorLaraUS (239207) 05 May 07, 11:38
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt