Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Produktionsbegleitung

    Sources
    Inbetriebnahme, Productionsbegleitung
    Comment
    "Comissioning, production company" ist es richtig?
    AuthorJozi08 May 07, 19:38
    Sources
    production assistance
    Comment
    Vielleicht..
    #1AuthorDan08 May 07, 19:52
    SuggestionAccompany of production
    Comment
    wir sagen accompany of production, da wir schon den Fall hatten, daß Kunden assistance auch wortwörtlich so aufgefasst haben und meinten, unsere Mitarbeiter produzieren richtig - dabei soll es ja nur eine Begleitung sein, damit der Kunde lernen kann...
    #2AuthorMati02 Jul 07, 07:51
    Suggestionproduction monitoring / support
    Comment
    @ Mati
    I hope your company is not still using this phrase as it is wrong. "Accompany" is a verb not a noun. The correct noun is "accompaniment" but "accompaniment of production" sounds like a translation.
    #3Author Shaples GB (251341) 11 Oct 07, 09:27
    SuggestionProduction Supervision
    #4AuthorAustria28 Apr 08, 19:53
    SuggestionProduktionsbegleitung
    Sources
    on-site technical support
    Comment
    Ausschnitt eines Angebotstextes:

    On-Site Extended Technical Support

    -in customers plant by our service technician
    -scheduled to begin after the machine installation
    -5 month total (based on 40h work week)
    -cost if purchased separately $$$$$$$
    #5AuthorAron01 Apr 09, 11:17
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt