Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    lyrisches Ich

    Sources
    tt
    Comment
    Kein mir jemand bitte sagen was übersetzt heisst. Im leo wörterbuch ist es für mich unmöglich durch Eingabe des "Mehrwortes" eine Lösung zu finden!DAnke
    Authoralias03 Jul 07, 20:18
    Suggestionlyrisches Ich
    Comment
    If you're writing an academic paper (especially but not necessarily on German literature) I would say 'lyrisches Ich'. If not, maybe 'narrator', or 'the first person voice'. Context?
    #1Author papousek (343122) 03 Jul 07, 20:20
    Comment
    Könnte 'Lyrical Me' zutreffen ?

    Dictionary: Ich+lyrisch*
    . . .
    #2AuthorDaddy03 Jul 07, 20:23
    Comment
    Tippe aber "lyrisches+ich" unter "Suche in allen Foren".
    Du findest dort u.a.:

    related discussion: lyrisches Ich - lyrical I

    und viele Diskussionen mehr.
    #3AuthorPhillipp03 Jul 07, 20:24
    Comment
    Eigentlich wollte ich posten: 'Lyrical Ego' . . .
    #4AuthorD.03 Jul 07, 20:24
    Comment
    I would stick with 'the voice' as suggested in Phillipp's link.
    #5Author papousek (343122) 03 Jul 07, 20:30
    Suggestionlyrisches Ich - poetic I /persona
    #6Authorpossi24 Sep 07, 18:56
    Suggestionspeaker
    Comment
    Wir haben uns im Englisch Leistungskurs auch gefragt, was man denn nun sagt. Unsere Lehrerin hat "lyric I" vorgeschlagen. Die andere LK- Lehrerin "lyrical I". Beides taucht in englischen Originalen auf.
    Ich habe eine englische Lehrerin aus Worcester gefragt und sie hat "speaker" als am besten genannt. Das habe ich auch dann in der Klausur genommen.
    Ich glaube, die Engländer sind sich da nicht so sicher.
    #7AuthorFabian06 Jan 08, 12:51
    Suggestionlyrisches ich
    Sources
    ganz einfach: speaker = lyrisches Ich
    Comment
    nix
    #8AuthorKing24 Apr 08, 11:32
    Suggestionpersona
    Sources
    To my mind is "Persona" in English equal to the German term "Lyrisches Ich". See http://en.wikipedia.org/wiki/Persona#The_Pers...
    #9AuthorPipo30 Apr 08, 00:19
    Suggestionpersona
    Comment
    'lyrical I' und ähnliches geht gar nicht laut unseren Professoren der Abteilung Literaturwissenschaft, Englisch
    #10AuthorNoah und die Arche 23 Nov 09, 08:34
    Suggestionpersona
    Comment
    'lyrical I' und ähnliches geht gar nicht laut unseren Professoren der Abteilung Literaturwissenschaft, Englisch
    #11AuthorNoah und die Arche 23 Nov 09, 08:34
    Comment
    "Lyrical I" is a non-starter. "Persona" is properly a specialized term for a profiled role, especially in satire. You'll muddy the waters if you use it indiscriminately. That leaves you with "speaker," which is the normal term.

    Of course, poems are written, not necessarily spoken. And they are written by the author. You might just as well say "Shakespeare says" as "Virginia Woolf says." Unless you are discussing a distinction between the stance of the poem and the stance of the poet, it's wasted words to insert "speaker." And if you are distinguishing, then it's really between the poem and the poet; even in this case, "the speaker" is a figment. That leaves you with "persona," for the relatively few cases where it really matters. But if the persona is named, like Prufrock, then use the name.

    The bottom line is that if you want to write well, leave the speaker/persona/ego out of it altogether. If you have an obstinate teacher, grit your teeth and use "speaker."
    #12Authormabr (598108) 23 Nov 09, 19:03
    Suggestionlyric persona or lyric I
    Sources
    the term generally applied to this mouthpiece is "lyric persona" it could be also discribed as "lyric I"
    Comment
    Zitat aus Nünning "Introduction to the study of english and american literature.
    #13AuthorKarl Käsebrot24 Nov 09, 16:19
    Comment
    Oh, the Nünnings again. Great people, with flawlessly correct English, but not the right sense of style. Please don't use German scholars as a model for how to communicate in English.
    #14Authormabr (598108) 24 Nov 09, 20:29
    SuggestionPersona
    Sources
    in literature, the person who is understood to be speaking (or thinking or writing) a particular work. The persona is almost invariably distinct from the author; it is the voice chosen by the author for a particular artistic purpose. The persona may be a character in the work or merely an unnamed narrator; but, insofar as the manner and style of expression in the work exhibit taste, prejudice, emotion, or other characteristics of a human personality, the work may be said to be in the voice of a persona.
    Comment
    Britannica Online Encyclopædia
    #15AuthorClemens20 Jul 10, 10:30
    Comment
    You can say "speaker", but it's sth else though. Someone talking in first person outside of dialogues is necessarily a speaker, but not every speaker appears in first person.

    My teachers used to tell me "It's the speaker/narrator", too, and it is, but it still never solved what "lyrisches Ich" means. Guess they're trying to keep it easy for us limited Germans or sth.

    (I have no clue about the actual translation though, just thought I'd add that for whoever searches the forum for it... like me... because I went with "Persona" for a while until I realised it's not the same.)
    #16AuthorSkae (882782) 20 Jul 14, 15:30
    Comment
    #17Authorcassandra (430809) 20 Jul 14, 16:02
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt