Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Eierlegendewollmilchsau

    Sources
    Naja, so ein Ding das eben alles kann :)

    "all-in one" solution? Bringt aber den Charme des deutschen Begriffes irgendwie nicht rüber ;)
    AuthorSofie K (341515) 06 Jul 07, 22:19
    Sources
    Eierlegende WollmilchsauDr. Fanta01 May 0701 May 07 23:0726
    Eierlegende Wollmilchsaunapolo24 Oct 0624 Oct 06 14:055
    eierlegende WollmilchsauBen30 Mar 0630 Mar 06 18:264
    Eierlegende Wollmilchsau!Daniel28 Aug 05
    eierlegende wollmilchsaukim (bern)12 May 0512 May 05 07:452
    eierlegende Wollmilchsau "all singing and dancing"[]Jamal15 Feb 0515 Feb 05 10:123
    eierlegende Wollmilchsaus30 Oct 0430 Oct 04 15:222
    eierlegende Wollmilchsaum30 Oct 0430 Oct 04 15:572
    Eierlegende WolfmilchsauWolfgang27 Nov 0228 Nov 02 10:115
    eierlegendewollmichsauPeter14 Nov 0214 Nov 02 13:582
    eierlegende Wollmilchsau[]christine10 Oct 0225 Nov 02 17:032
    eierlegende WollmilchsauYuri Joub ... 09 Oct 02
    Comment
    Suche in allen Foren
    #1Authorerl06 Jul 07, 22:38
    Comment
    Ist doch sogar eingetragen: Dictionary: wollmilch*
    #2Authorholger (236115) 06 Jul 07, 22:41
    Comment
    But why is it "Wollmilch?"
    #3Author Bill (US) (236753) 06 Jul 07, 22:45
    Comment
    @Bill - it is an animal which lays eggs, gives milk and wool etc - ie something that doesn't exist like the young guy with 30 years of specialized experience.
    #4Author suziq (315879) 06 Jul 07, 22:49
    Comment
    @Bill (US) --- A combination of domestic animals that produces eggs, wool, milk and can be grilled.
    #5Authorholger (236115) 06 Jul 07, 22:52
    Comment
    Got it. I was thinking "Wollmilch" was supposed to be "Vollmilch." Danke.
    #6Author Bill (US) (236753) 06 Jul 07, 22:53
    SuggestionVielen Dank!!
    Comment
    Hab nun herausgefunden wie die "Suche in allen Foren" Funktion läuft :)
    Vorher hatte ich leider keine Treffer.
    Habe mich durch die gesammelte Diskussion gelesen und festgestellt, dass es eben keinen so schönen griffigen (oder eben nicht greifbaren) Begriff gibt. Aber das Schaffen von langen sinnbildlichen Begriffen ist wohl eher eine Eigenart der deutschen Sprache. Den Charme des Begriffes kann man also nicht so ohne weiteres übersetzen ;)
    Trotzdem danke an alle!
    #7AuthorSofie K (341515) 06 Jul 07, 23:15
    Comment
    @sofie - but at least Bill got his explanation even if we didn't help you much!! ;)
    #8Author suziq (315879) 07 Jul 07, 01:43
    Comment
    Die Wortbildung im Deutschen ermöglicht diese "Kreationen". Im Englischen ist das nicht gleich möglich. Darum wird es keine Einwortübersetzung geben. Man müsste das "Konzept" umschreiben und dann würde aus einem Wort "Eierlegendewollmilchsau" ein kleiner Abschnitt und der Charme der Sache würde verpuffen.

    #9Authorgeorgie02 Jun 08, 15:35
    SuggestionSwiss army knife
    Comment
    Ich habe in Amerika häufiger den Begriff "Schweizer Taschenmessers" in diesem Zusammenhang gehört. Das ist zumindest ähnlich, weil es auch alles kann.
    #10AuthorGommes18 Jun 09, 10:20
    SuggestionEierlegendewollmilchsau
    Comment
    Ich habe im zusammenhang des vermeintlich eierlegendenwollmilchsau Characters von 'sustainable development' gerade gelesen "to square the circle"
    in zusammenhang mit swiss army knife kommt das glaub ich recht nah ran
    #11Authorhlm10 Nov 09, 14:33
    Suggestionto square the circle
    #12Authorhlm10 Nov 09, 14:34
    Comment
    Die eierlegende Wollmilchsau ist aber nicht gerade die gleiche Sprachebene wie die Quadratur des Kreises... letztere gibt es für "to square the circle" schließlich auch auf Deutsch.
    #13Authortigger10 Nov 09, 14:35
    Comment
    @him: Mit deiner Verbalphrase kann man schlecht ein Substantiv wiedergeben, dass die Eigenschaft einer Person oder eines Gegenstands beschreibt.
    #14AuthorPuck10 Nov 09, 14:38
    SuggestionEierlegendewollmilchsau
    Sources
    ?
    Comment
    es ist sonst nicht witzig genug.
    und swiss army knife betont den positiven askept - wohingehnd eierlegende wollmilchsau einen leicht negativen touch hat.
    habe auch gerade gesucht, danke dennoch !
    #15Authorlilom.11 Dec 09, 14:21
    SuggestionEierlegende Wollmilchsau
    Sources
    Hat schon mal einer in dieser Bedeutung gehört:

    We are looking for Elvis?

    Also eine Person wie Elvis die eben auch alles konnte.
    #16Authorhk07 May 10, 15:30
    SuggestionJack of all trades
    Comment
    Könnte eigentlich passen?
    #17Authorschaubild27 May 10, 09:15
    Comment
    I don't know of a concise English equivalent, but I would play around with things like...

    (this is the closest thing to) a universal-all-in-one-super-duper-everything gadget

    (people are looking for something that) does everything but mow the lawn/do the dishes/take out the garbage
    #18AuthorJSC (AE)27 May 10, 09:59
    Suggestionsupersonic guinea pig
    Sources
    It's like having our own supersonic guinea pig.
    Comment
    Frage an alle Natives: Käme das hin?
    #19Authorfoo08 Oct 10, 09:04
    Comment
    Dazu braucht man kein Native zu sein, um zu sehen, dass das "nicht hinkommt".
    #20Author Lady Grey (235863) 08 Oct 10, 10:51
    Comment
    Ich find's aber lustig... :-)
    #21Author tigger (236106) 08 Oct 10, 10:54
    Comment
    Lustig schon, aber gibt doch die völlig falschen Signale: ein Überschall-Versuchskaninchen hat mit einer eierlegenden Wollmilchsau bestimmt nicht viele Gene gemeinsam ...
    #22Author Lady Grey (235863) 08 Oct 10, 10:59
     Beitrag #23­ wurde gelöscht.
    Comment
    Re #23: This is a case of identity-theft ! . . .

    "Bill (US), as we know him has Reg.- # 236753 . . .

    the person in #23 has got            737910 . . .
    #24AuthorDaddy . . . (533448) 08 Oct 10, 20:36
    Comment
    BiII (US) (737910) mit dem einen kleinen und den zwei großen i ist ein blauer Troll.
    #25AuthorMiss BiIIIig08 Oct 10, 21:04
    Comment
    That Bill (US) is an impostor (check the profile). I can't believe that Leo allows two people to have the same Nick.
    #26Author Bill (US) (236753) 08 Oct 10, 21:19
    Comment
    Hallo Bill (US) (236753) , die letzten beiden Buchstaben sind bei (737910) zwei große i, die schauen wie kleine L aus.
    Für einen Computer sind das zwei verschiedene Nicks.
    #27Author manni3 (305129) 08 Oct 10, 21:22
    Comment
    Thanks, manni. Clever!
    #28Author Bill (US) (236753) 08 Oct 10, 21:24
     Beitrag #29­ wurde gelöscht.
    Comment
    There we have it: The ultimate farm animal.

    The egglayingwoolmilktroll!
    #30Author The Kman (702240) 08 Oct 10, 22:58
    Comment
    re #30 : Where's the meat ... oh no ... are the vegetables ?

    :-)
    #31Author no me bré (700807) 08 Oct 10, 23:02
     Beitrag #32­ wurde gelöscht.
    Comment
    Are trolls cannibals? If so, you could answer the question.
    #33Author The Kman (702240) 08 Oct 10, 23:15
    Suggestionone click wonder
    Sources
    one click wonder
    Comment
    one click wonder
    #34Author1234567890hallo03 Nov 10, 10:11
    Suggestionjack of all trades device
    #35AuthorMark29 Nov 10, 11:43
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt