Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Tarifmitarbeiter

    Sources
    I always struggle with the German word "Tarif", which I realise strictly speaking means a collectve bargaining agreement.

    However, in my sentence, which is in a Corporate Policy for employees who are to be deployed abroad,

    Für Tarifmitarbeiter wird der Ausgleich unter Berücksichtigung der gesetzlichen, hilfsweise der lokal üblichen Arbeitszeit im Tätigkeitsland ermittelt.

    it strikes me that Tarifmitarbeiter, in this sense, is something much more straightforward. But "Tarifmitarbeiter" as opposed to what. What are the "non-Tarifmitarbeiter?"

    Could it means just straightfoward "employees", "salaried employees", "union employees", "standard employees".....or what is the term "Tarif" meaning in this context?

    Grateful for any enlightenment in advance :))))
    AuthorSheila24 Sep 07, 16:47
    Ergebnisse aus dem Wörterbuch
    non-exempt employee [COMM.]der Tarifmitarbeiter | die Tarifmitarbeiterin  pl.: die Tarifmitarbeiter, die Tarifmitarbeiterinnen
    employees covered by collective agreements [COMM.]die Tarifmitarbeiter
    Comment
    This is an employee paid in line with a collective pay scale as opposed to management positions.
    #1Author Helmi (U.S.) (236620) 24 Sep 07, 16:56
    Comment
    A-ha.....Helmi on his trusty steed to my linguistic rescue again....:)

    Thanks a bunch x
    #2AuthorSheila24 Sep 07, 16:59
    Comment
    I think in this particular case "Tarifmitarbeiter" is opposed to "außertarifliche" Mitarbeiter.
    For "Tarifmitarbeiter", the employment contract is subject to a collective bargaining agreement. The employment contracts of "Außertarifliche Mitarbeiter" are freely negotiated between employer and employee, irrespective of what is said in a collective bargaining agreement as regards wages, salaries, working time etc.
    There is a special term for both of them. It is on the tip of my tongue but ...
    Hope I was able to shed some light on that subject.
    #3Author SimplyCurious (353987) 24 Sep 07, 17:03
    Comment
    Gibt es denn jetzt eigentlich einen "festen" Begriff für Tarifmitarbeiter im Englischen?
    Sitze gerade an einer Übersetzung, in der das Wort gefühlte 1000 Mal fällt und bis auf diese Diskussion hab ich nichts gefunden..
    #4AuthorGiu03 Mar 08, 10:41
    Suggestionnon-exempt staff
    Sources
    im Gegensatz zu außertarifliche Mitarbeiter = exempt staff
    #5AuthorAnnie16 Jun 08, 09:37
    Suggestionpay-scale employee
    Sources
    Comment
    Notwithstanding the way in which the salary is worked out (collective bargaining agreement, etc.), the end result is a pay scale, on which the employee is located.

    Unlike other employees, who have simply negotiated Sum X as their salary with their employers (very common indeed in Germany, as I can state from personal experience).


    #6Authornalfeshnee (318986) 18 Mar 09, 20:56
    Suggestionnon-management graded staff
    Comment
    I've heard this term used in a UK company I work for. If you are "management graded" you will be "aussertariflich". If you are non-management graded" you are "tarfilich"
    #7Authorknitty26 Mar 09, 08:23
    Suggestioncovered by collective agreement
    Sources
    unser Spezialist für gewerkschaftliche Fragen sagt: covered by collective agreement ist der Tarifmitarbeiter; entsprechend non-covered by collective agreement entsricht dem außertariflichen mitarbeiter
    #8Authorvirilio04 May 09, 12:35
    SuggestionStaff
    Comment
    Staff and Membership differentiates the two.
    #9AuthorTaylor12 Aug 09, 17:11
    SuggestionStaff
    Comment
    Sorry....

    I mean staff and management
    #10AuthorTaylor12 Aug 09, 17:12
    Suggestionpay-scale
    Comment
    Ich würde Tarif innerhalb eines Arbeitsvertrages mit "pay-scale" übersetzen...

    non "pay-scale employee" ist ein aussertariflicher Mitarbeiter.
    #11AuthorTummeliten18 Feb 11, 12:38
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt